Translation examples
(ii) the evaluation of the urban ozone decrements and PM increments?
ii) оценки уменьшения уровней озона и увеличения уровней ТЧ в городах?
Preparing a synthesis of national observations and modelling of urban PM increments and ozone decrements.
d) подготовка обобщения результатов национальных наблюдений и моделирование внутригородского приращения концентраций ТЧ и уменьшения концентраций озона.
Despite the decrement of budgetary assistance in 2004/05, which has made the share to decline too, international assistance has been constantly increasing in amount.
Несмотря на уменьшение бюджетной поддержки в 2004/2005 году, вызвавшей и снижение указанной доли, в абсолютном выражении объем международной помощи неизменно возрастал.
Although models predicted slight reductions of exposure in the coming decade, current urban O3 concentration trends did not indicate consistent decrements in O3 levels.
Хотя модели свидетельствуют о незначительном уменьшении воздействия в следующем десятилетии, нынешние тенденции концентрации О3 в городах не свидетельствуют о существенном снижении уровня О3.
A joint workshop with the Task Force on Integrated Assessment Modelling to prepare a synthesis of national observations and modelling of urban PM increments and ozone decrements.
с) рабочее совещание, которое будет организовано совместно с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, с целью подготовки обобщения результатов национальных наблюдений и разработки моделей внутригородского приращения концентраций ТЧ и уменьшения концентраций озона.
Decrement in the rate of (aging-related) decline in lung function observed in adults reducing their exposure to PM in the period 1991 - 2002 observed in the Swiss "Sapaldia" study.
с) замедление процесса ослабления функции легких (в связи со старением) у взрослых в период с 1991 по 2002 год вследствие уменьшения воздействия на них ТЧ, как это было отмечено по результатам проведенного Швейцарией исследования "Сапальдия".
Ms. Wichmann-Fiebig observed that the work on the increments and decrements of PM and ozone was very timely given that current results were not very convincing and were contradictory to measurements.
34. Гжа Вихманн-Фибиг отметила, что деятельность по увеличению и уменьшению содержания ТЧ и озона представляется весьма своевременной с учетом того, что нынешние результаты не являются весьма убедительными и противоречат данным измерений.
This may cause up to four IQ decrement points in the children in the downtown areas particularly exposed to lead emissions. (Rudnay, Lovei and Levy cited in Lovei; 1996)
Это может вызывать уменьшение коэффициента умственного развития на четыре пункта у детей в центральных районах города, особо подвергающихся воздействию выбросов свинца. (Руднаи, Ловей и Леви, цит. в работе Ловея, 1996 год.)
He stressed that one of its main conclusions was that the minimum level of light transmittance could be reduced to between 49 per cent and 33.4 per cent before there was any significant decrement to detection distance based on the detection of potential roadway hazards under various lighting conditions.
Как он подчеркнул, один из основных выводов состоит в том, что минимальный уровень пропускания света может быть понижен до 33,4-49% без существенного уменьшения расстояния, допускающего обнаружение потенциальных опасностей на дороге при различных условиях освещения.
To maintain balances at this higher level made it possible to keep premium levels reasonably stable and to adequately cover expected claims while providing for the decrement in coverage value of the reserves arising from inevitable annual increases in the cost and utilization of medical services.
Поддержание остатка на этом более высоком уровне позволило достаточно успешно стабилизировать размеры страховых премий и обеспечивать надлежащее покрытие ожидаемых требований и при этом принимать меры по недопущению уменьшения показателя покрытия, обеспечиваемого этими резервами, в результате неизбежного ежегодного увеличения расходов и масштабов использования медицинских услуг.
As the specific impulse at end of life is 210.6 seconds, the corresponding mass decrement, or ∆m, is 24.1 kilogrammes.
Поскольку конкретный импульс движения при окончании срока службы составляет 210,6 секунды, соответствующий декремент массы или ∆m соответствует 24,1 килограмма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test