Translation for "decor was" to russian
Translation examples
What first strikes one in this grandiose tableau, where Danteau figures reminiscent of those in Rome's Sistine Chapel writhe and strain, are the apocalyptic scenes in a cold decor, tormented people with knotted muscles raising their arms to the sky in attitudes of despair.
Что мы извлекаем прежде всего из этой грандиозной мизансцены, на которой бьются и корчатся дантовские персонажи, напоминающие персонажи Сикстинской капеллы, - так это апокалипсические сцены в холодном декоре: изможденные персонажи с конвульсирующими мускулами в отчаянных позах вздымают руки к небу.
During the period of my first assignment in Geneva as First Secretary of the Turkish Mission, that is, from May 1969 to September 1972, this Salle du Conseil, with its dramatic murals and early twentieth—century decor, witnessed the successful conclusion in 1970 of the negotiations in the CCD on the so—called Seabed Treaty, and again in 1971 on the Biological Weapons Convention.
В период моего первого назначения в Женеву в качестве первого секретаря турецкой миссии, т.е. с мая 1969 по сентябрь 1972 года, этот Зал Совета с его эффектными фресками и декором начала XX века стал свидетелем успешного завершения в 1970 году переговоров в рамках СКР по так называемому Договору о морском дне, а в 1971 году - и по Конвенции о биологическом оружии.
24. The host Government will be expected to ensure the provision and installation of projectors, screens, video camera(s), a main podium, large monitors next to the podium, two appropriately equipped computers at/near the podium, as well as a printer, nameplates, Government flags, stands for the United Nations and the host country flags, flowers and other decoration of the conference room, including materials (e.g., posters, banners) promoting the EfE process and the themes of the conference.
24. Ожидается, что правительство принимающей страны обеспечит предоставление и установку проекторов, экранов, видеокамер(ы), главной трибуны, широкоэкранных мониторов рядом с трибуной, двух компьютеров с необходимым аппаратным оборудованием на трибуне/рядом с ней, а также принтера, табличек с названием стран, флагов государств, подставок для флагов Организации Объединенных Наций и принимающей страны, цветов и других элементов декора зала заседаний, включая материалы (например, плакаты, растяжки) с информацией о процессе ОСЕ и темах конференции.
I shall most certainly miss this room with its unique Spanish art and its somewhat sombre decor, bereft of cheery colours and bright lights.
И мне наверняка будет недоставать этого зала с его уникальными произведениями испанского искусства и с его несколько мрачноватым декором, так далеким от ярких цветов и оттенков.
This may include the provision and installation of one data projector, one screen, video camera(s), an appropriately equipped computer and printer, nameplates and stands for delegations and officers as well as decoration of these rooms, including materials (e.g., posters) promoting the EfE process and the themes of the conference.
Это, в частности, может включать в себя предоставление и установку одного информационного проектора, экрана, видеокамер(ы), компьютера с необходимым аппаратным оборудованием и принтера, табличек и подставок для делегаций и сотрудников, а также элементов декора таких залов, включая материалы (например, плакаты) с информацией о процессе ОСЕ и темах конференции.