Translation for "decongestion" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(e) Norephedrine is commercially available, with licit use limited entirely to the pharmaceutical industry, where it is an old product with established therapeutical uses in mainly over-the-counter products such as nasal decongestants and cold remedies;
е) норэфедрин имеется в продаже для использования исключительно в фармацевтической промышленности, где он давно уже используется как вещество, обладающее определенными терапевтическими свойствами и входящее в состав препаратов, реализуемых главным образом без рецепта, таких как средства для снятия отека носовой полости и средства от простуды;
Mr.Patmore,I'm just gonna draw somdbloo and, uh,place a topical decongestant before I take you to surgery.
Мистер Патмор, я сейчас возьму у вас немного крови. И вколю препарат против отеков.
It is also believed that decentralisation will support decongestion in the capital.
Кроме того, считается, что децентрализация будет содействовать разгрузке жилья в столице.
This move aims at decongesting the private houses which are rented by members of these armed forces.
Этот шаг направлен на разгрузку частного жилья, которое арендуется военнослужащими и полицейскими.
77. To decongest the prisons, the Prison Service is opening a number of Prison Camps.
77. В целях разгрузки тюрем служба исполнения наказаний открывает несколько тюремных лагерей.
:: Developing dry ports to decongest the seaports and to enable customs facilitation for faster goods clearance
:: развитие сухих портов в целях разгрузки морских портов и создания для таможенных органов возможностей для более оперативной таможенной очистки товаров;
Another measure that has been introduced has been the creation of a national parole system whose main purpose is to decongest prisons which are over-crowded.
Другая мера заключается во внедрении общенациональной системы УДО в расчете на разгрузку переполненных тюрем.
Although the problem remained critical, the Zambia Prisons Service has been decongesting highly congested prisons by transferring inmates to other prisons.
Хотя проблема по-прежнему остра, Служба тюрем Замбии проводит разгрузку крайне переполненных тюрем, переводя заключенных в другие тюрьмы.
As the Domiz camp population has approached roughly 55,000, decongestion efforts have begun, with construction on newly allocated land surrounding the camp.
Поскольку численность обитателей лагеря <<Домиз>> подошла к примерно 55тысячной отметке, были начаты усилия по его разгрузке, выразившиеся в строительстве объектов на недавно выделенном участке в окрестностях лагеря.
One representative drew attention to her Government's efforts to establish satellite towns on city peripheries with a view to decongesting city centres and relieving pressure on urban transport systems.
Один представитель отметил усилия своего правительства, направленные на создание городов-спутников на периферии крупных городов с целью разгрузки центров городов и уменьшения давления на городские транспортные системы.
15. Community service was implemented through a system of alternative sentencing that allowed convicts to stay at home and work rather than go to prison. This benefited the community and helped to decongest the prisons.
15. Общественные работы являются частью системы наказаний, альтернативных лишению свободы, что позволяет осужденным проживать у себя дома, выполняя работу, приносящую пользу всему обществу, что способствует разгрузке тюрем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test