Translation examples
Degree of decentralization and deconcentration achieved
Степень достигнутой децентрализации и деконцентрации
The Decentralization and Deconcentration Strategic Framework
стратегические рамки децентрализации и деконцентрации;
:: Strengthening of the process of deconcentration and decentralization
:: Необходимо активизировать процесс децентрализации и дерегулирования
Part I. Deconcentration and managerial processes
Часть I. Децентрализация и управленческие процессы
Decentralization, Deconcentration and Devolution: A Sampling of Definitions*
Децентрализация, деконцентрация и передача: выборка определений*
3. The Decentralization and Deconcentration Support Programme.
3. Программа поддержки децентрализации и децентрализованных структур;
Deconcentration of functions vested in the Supreme Court and its President
Децентрализация функций, возложенных на Верховный суд и его председателя
:: Institutional strengthening, administrative deconcentration and decentralization and capacity-building
- институционального укрепления, дерегулирования и децентрализации административной деятельности и наращивания потенциала;
The administrative system is characterized by centralism, deconcentration and decentralization.
Для административной системы характерны централизация управления, передача автономии местным органам власти и децентрализация.
58. The deconcentration of the urban population and development efforts beyond the Port-au-Prince metropolitan area are essential.
58. Необходимо обеспечить рассредоточение населения и развитие за пределами городского района Порт-о-Пренса.
60. More support will need to be given to the organizations of civil society, since one of the essential characteristics of democracy is the deconcentration of power, both political and economic, within society.
60. Необходимо будет активизировать поддержку организаций гражданского общества, поскольку общепризнанно, что рассредоточение политической и экономической власти в обществе составляет одну из важнейших черт демократии.
In accordance with the constitutional mandate, a national health service is expected to be set up, comprising public, autonomous, private and community bodies, and operating in a decentralized, deconcentrated and participatory manner.
В осуществление положений Конституции предусматривается организация Национальной системы здравоохранения, в состав которой войдут все государственные, независимые, частные и общинные медицинские учреждения; эта система будет децентрализованной, рассредоточенной, и в ее работе активное участие будет принимать общество.
Such a comprehensive approach would encompass security, justice, constitutional reform, law (including electoral) reform, action against impunity, political reform and the decentralization and deconcentration of power, which would require clear vision, strategy and leadership.
Подобный всеобъемлющий подход будет включать реформу сектора безопасности и органов правосудия, конституционную реформу, правовую (в том числе избирательную) реформу, борьбу с безнаказанностью, политическую реформу и децентрализацию и рассредоточение власти и потребует четкой концепции, стратегии и руководства.
1 This Workshop dealt with a number of related concepts, including decentralization, deconcentration, devolution, and privatization, among others.
1 На семинаре был рассмотрен ряд связанных друг с другом концепций, включая, среди прочего, децентрализацию, деконцентрацию, передачу и приватизацию.
Higher national road densities and greater government expenditures on transport contribute to spatial deconcentration of productive activities and population.
Повышение плотности национальной дорожной сети и государственных ассигнований в сфере транспорта способствует пространственной деконцентрации производственной деятельности и населения.
24. In order to promote participatory democracy and individual and collective freedoms, States have systems and public policies for decentralization and deconcentration.
24. Чтобы содействовать партиципативной демократии и личным и коллективным свободам, государства вооружаются системами и государственной политикой, которые нацелены на децентрализацию и деконцентрацию.
22. A three-stage urbanization process can be seen - from urbanization to sub-urbanization to deconcentration, which is clearly linked to structural changes in the economy.
22. Как представляется, процесс урбанизации охватывает три этапа - урбанизацию, субурбанизацию и деконцентрацию - и тесно связан со структурными изменениями в экономике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test