Translation for "declared it" to russian
Translation examples
The executive suite wanted you to declare it as a fire drill.
Они хотят, чтобы ты объявил это как пожарные учения.
The Nazis declared it an athletic symbol of the recent annexation... of Austria into the German Reich.
Нацисты объявили это восхождение спортивным символом недавней аннексии... Австрии Германским Рейхом.
Apparently, now that Frankie's declared it illegal, it's gone underground, and is still happening as we speak.
Судя по всему, теперь Френки объявила это нелегальным, оно ушло в подполье и продолжается в данный момент.
Look, I don't know what you're going to find in there, but until the police declare it a crime scene, you can preserve for our uses anything you find.
Послушай... Послушай, я не знаю, что ты собираешься найти там, но до тех пор, пока полиция не объявила это место местом преступления, ты можешь сохранить для наших нужд все, что ты найдешь.
to adjudge and declare that:
- вынести решение и объявить, что:
They declare it state land.
Они объявили эту землю государственной землей.
(b) adjudge and declare that:
b) вынести решение и объявить, что:
(a) Declare a general and complete amnesty;
а) объявить всеобщую и полную амнистию;
...and producers declared it a hit based on just the Friday collections.
..и продюсеры уже объявили его хитом, резюмируя премьерный показ в пятницу.
Kenyon declared it a nation-state and petitioned to secede in court three decades ago.
Кеньон объявил его национализацию и петиция об отделении попала в Федеральный суд лет 30 назад.
You should know if you bring in anything over 10,000, you have to declare it.
Вы должны знать, если вы принесете в чем более 10 000, вы должны объявить его.
Let him declare what he will do with you!
Пусть он объявит, как поступит с тобой!
Einstein was in America, and declared he would not return to Germany.
Эйнштейн, находившийся в Америке, объявил, что не вернется в Германию.
But he declared that he had only come to them in order to complete his education!
впрочем, он объявил, что остается у них единственно, чтоб укомплектовать свое образование.
“Why didn’t Voldemort declare himself Minister of Magic?” asked Ron.
— Но почему же сам Волан-де-Морт не объявил себя министром магии? — спросил Рон.
At last, faltering and glancing continually at her daughter, she declared that one circumstance troubled her greatly at present.
Наконец, запинаясь и беспрерывно посматривая на дочь, объявила, что ее чрезвычайно заботит теперь одно обстоятельство.
After giving him several spoonfuls, however, Razumikhin suddenly stopped and declared that concerning any more he would have to consult Zossimov.
Но поднеся несколько ложек, Разумихин вдруг приостановился и объявил, что насчет дальнейшего надо посоветоваться с Зосимовым.
And how angry she was with me when I declared to her finally that according to my sincere conviction she was seeking pleasure as much as I was.
И как же она рассердилась на меня, когда я объявил ей в конце концов, что, по моему искреннему убеждению, она точно так же искала наслаждений, как и я.
All of a sudden he heaves all the tea in Boston Harbor overboard, and whacks out a declaration of independence, and dares them to come on.
Ни с того ни с сего взял да и пошвырял за борт весь чай в Бостонской гавани, а потом объявил Декларацию независимости – теперь, говорит, воюйте.
All very well for Dumbledore to talk, but taking up a post at Hogwarts just now would be tantamount to declaring my public allegiance to the Order of the Phoenix!
Дамблдору хорошо говорить, но для меня сейчас поступить преподавателем в Хогвартс — все равно что публично объявить о своем союзе с Орденом Феникса!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test