Similar context phrases
Translation examples
While noting the public announcement, in March 2006, as well as during the dialogue with the Committee, of the State party's intention to withdraw its reservations to article 9, paragraph 2, article 16, subparagraph 1 (e) and article 16, paragraph 2, as well as of its declaration on article 15, paragraph 4, the Committee expresses concern that the withdrawal of those reservations and declarations has not been formally communicated to the depositary of the Convention.
14. Отмечая, что хотя в марте 2006 года и в ходе диалога с Комитетом государство-участник официально объявило о своем намерении снять свои оговорки к пункту 2 статьи 9, подпункту 1(e) статьи 16 и пункту 2 статьи 16 и свое заявление в отношении пункта 4 статьи 15, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что о снятии этих оговорок и заявлений не было официально сообщено депозитарию Конвенции.
225. While noting the public announcement, in March 2006, as well as during the dialogue with the Committee, of the State party's intention to withdraw its reservations to article 9, paragraph 2, article 16, subparagraph 1 (e), and article 16, paragraph 2, as well as of its declaration on article 15, paragraph 4, the Committee expresses concern that the withdrawal of those reservations and declarations has not been formally communicated to the depositary of the Convention.
225. Отмечая, что хотя в марте 2006 года и в ходе диалога с Комитетом государство-участник официально объявило о своем намерении снять свои оговорки к пункту 2 статьи 9, подпункту 1(e) статьи 16 и пункту 2 статьи 16 и свое заявление в отношении пункта 4 статьи 15, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что о снятии этих оговорок и заявлений не было официально сообщено депозитарию Конвенции.
A D-17 Special Declaration has been made by the government.
Правительство объявило особое положение D-17.
Since its adoption, the Geneva Declaration has received support from numerous other States.
После принятия Декларации еще целый ряд государств заявили о ее поддержке.
3. The Assembly of First Nations (AFN) said the Government had stated its understanding that the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (the Declaration) has no legal effect in Canada, and its provisions do not represent customary international law.
3. Ассамблея первых наций (АФН) заявила о том, что правительство придерживается позиции, согласно которой Декларация прав коренных народов (Декларация) не обладает юридической силой в Канаде и ее положения не отражают международного обычного права8.
While the human rights achievements recorded in the 50 years since the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights must be acknowledged, there is a sense that much remains to be done before the world can truly claim that the Declaration has become a common standard of achievement.
Признавая успехи в области прав человека, достигнутые за 50 лет со времени провозглашения Всеобщей декларации прав человека, мы вместе с тем осознаем, что много еще предстоит сделать, прежде чем можно будет заявить, что эта Декларация стала общим мерилом успеха.
8. Even though the Working Group, in its general comment on article 10 of the Declaration, has said that any detention that is unduly prolonged constitutes a violation of the Declaration, this does not mean that any short-term detention is permitted by the Declaration, since the Working Group immediately clarifies that a detention where the detainee is not charged so that he can be brought before a court, is a violation of the Declaration.
8. Хотя Рабочая группа в своем замечании общего порядка по статье 10 Декларации заявила, что любое задержание, являющееся чрезмерно продолжительным, представляет собой нарушение Декларации, это отнюдь не подразумевает, что Декларация допускает любое кратковременное задержание, поскольку Рабочая группа сразу же разъясняет, что задержание, при котором задержанному лицу не предъявляется обвинение, с тем чтобы оно могло предстать перед судом, является нарушением Декларации.
15. At its forty-second session, the Commission on Human Rights adopted resolution 1986/20 of 10 March 1986, whereby it declared that it was "seriously concerned by frequent, reliable reports from all parts of the world which reveal that, because of governmental actions, universal implementation of the Declaration has not yet been achieved" and decided, in light of the incidents and governmental actions that were inconsistent with the provisions of the Declaration "to appoint for one year a special rapporteur to examine such incidents and actions and to recommend remedial measures, including ... the promotion of a dialogue between communities of religion or belief and their Governments" (para. 2).
15. На своей сорок второй сессии Комиссия по правам человека приняла резолюцию 1986/20 от 10 марта 1986 года, в которой она заявила, что "серьезно обеспокоена частыми достоверными сообщениями из всех частей мира, которые указывают на то, что вследствие действий правительств всеобщее осуществление Декларации еще не обеспечено", и постановила, учитывая случаи и правительственные действия, несовместимые с положениями Декларации, "назначить сроком на один год специального докладчика для рассмотрения таких случаев и действий и подготовки рекомендаций в отношении мер по исправлению положения, включая ... содействие диалогу между общинами, проповедующими религию либо убеждения, и их правительствами" (пункт 2).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test