Translation for "decades-old" to russian
Translation examples
Some of the cases are decades old.
Некоторые дела длятся уже несколько десятилетий.
A solution to this decades-old conflict has proved elusive.
Урегулирование этого продолжающегося десятилетия конфликта оказалось весьма труднодостижимой целью.
Conflict and human tragedy in Afghanistan are now three decades old.
Конфликт и гуманитарная трагедия в Афганистане продолжаются уже в течение трех десятилетий.
Political solutions have been found for a number of decades-old conflicts.
Было найдено политическое решение ряда тянувшихся десятилетиями конфликтов.
A break in the decades-old impasse in nuclear disarmament finally seemed to be in reach.
Возникло впечатление, что Наконец возможен выход из застоя, который на протяжении десятилетий царил в ядерном разоружении.
Several publications will be redefined, and many decades-old tools are under scrutiny now.
Будут пересмотрены несколько публикаций, и многие существовавшие десятилетия инструменты сейчас проходят критическую проверку.
The structural bases of international interaction are distressingly similar to their decades-old antecedents.
Структурная основа, на которой сегодня зиждется международное взаимодействие, крайне похожа на ту, которая существовала несколько десятилетий назад.
Taking note of the world community's renewed interest in resolving the decades old dispute;
принимая к сведению, что международное сообщество вновь проявляет интерес к урегулированию спора, который существует уже многие десятилетия;
Very seldom has our decades-old system given rise to serious problems.
Наша существующая в течение многих десятилетий система очень редко порождает серьезные проблемы.
Our relationship is five decades old, but in a very real sense it has only just begun.
Наши отношения продолжаются уже пять десятилетий, но в реальном смысле слова они только зародились.
The millennium's a decade old, Detective.
Детектив, уже прошло первое десятилетие нового миллениума.
Say someone comes in with information on a very old case, decades old, and it leads to the identification of a killer, although the killer's now dead.
Допустим, что кто-то приходит с информацией о очень старом деле, убийстве, произошедшем десятилетия назад, и это приводит к идентификации убийцы, даже если он уже умер.
- The dust is still settling for mayor and gubernatorial hopeful Claire Warren after a series of decade-old graphic texts emerged earlier today, romantically linking Warren's husband to detective Nina Meyer, the lead officer in their son's abduction case.
- Пыль надежд все еще оседает для мэра и губернаторства Клэр Уоррэн после серии сообщений из прошлого десятилетия, появившихся ранее сегодня, показывающих романтические отношения мужа Уоррэн с детективом Ниной Мэйер, которая была ведущим офицером по делу их сына.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test