Translation for "debtor nations" to russian
Translation examples
Furthermore, the dichotomy between creditor and debtor nations undermined a balanced exchange.
Кроме того, наличие дихотомии между странами-кредиторами и странами-должниками подрывает сбалансированность обменных курсов.
It would also maintain both human rights and the rule of law for the debtor nations.
С ее помощью будут также соблюдаться права человека и принципы права в странах-должниках.
:: Ensuring better coordination between private and public creditors in debt workouts of debtor nations;
:: обеспечение лучшей координации между частными и государственными кредиторами в решении проблем внешней задолженности стран-должников;
They are calling for further increases in third world exports, stricter adjustment programmes, and closer “surveillance” of debtor nations' economies by the IMF.
Они призывают к наращиванию экспорта из "третьего мира", ужесточению программ перестройки, а также к более внимательному "наблюдению" за состоянием экономики стран-должников со стороны МВФ.
8. To provide a key role in arbitrating between the interests of creditors and debtor nations and in monitoring how funds released by debt cancellation are spent.
8) играть ключевую роль в согласовании интересов стран-кредиторов и стран-должников, а также в наблюдении за тем, как используются средства, высвобождающиеся в результате списания задолженности;
18. There are indeed many reasons for the third world debt crisis and it would be wrong to put all blame solely on either the Governments of debtor nations or on creditor nations and their commercial banks.
18. Разумеется, есть множество причин возникновения кризиса задолженности "третьего мира", и было бы неправильно возлагать всю вину на одни лишь правительства стран-должников или на государства-кредиторы и их коммерческие банки.
Considering the magnitude of the debt and the threat to the Western banking system, commercial banks were obliged to make new loans so that debtor nations could avoid falling behind on their interest payments to the banks.
Учитывая масштабы долга и угрозу западной банковской системе, коммерческие банки были вынуждены изыскать возможности предоставления новых кредитов, чтобы страны-должники смогли в срок рассчитаться с банками по процентам.
65. Because debtor nations must service their debt in order to receive further international assistance, many of these countries are forced to divert a large portion of their resources from investment in the productive and social sectors.
65. Поскольку страны-должники должны обслуживать свой долг, чтобы получать дальнейшую международную помощь, многие из них вынуждены отвлекать значительную часть своих ресурсов от инвестирования в производство и социальную сферу.
82. As noted above, the debt crisis of the 1980s left many casualties in its wake. However, a notable feature of the first half of this decade has been the increasing differentiation that has taken place in the situations of various debtor nations.
82. Как отмечалось выше, кризис задолженности в 80-х годах оставил после себя тяжелый след. Однако характерной чертой первой половины этого десятилетия является усиление дифференциации в положении разных стран-должников.
Both the Mexican and Brazilian financial crises are rooted in the management of the debt crisis of the 1980s, which helped commercial banks collect their loans while failing to build a durable foundation in the debtor nations for long-term sustainable growth.
Как в Бразилии, так и в Мексике финансовые кризисы коренятся в неурегулированности долгового кризиса 80-х годов, когда коммерческие банки смогли получить обратно свои кредиты, так и не создав в странах-должниках прочной основы устойчивого долгосрочного роста.
Debt problems are making it extremely difficult for debtor nations, especially the poorest countries, to achieve development.
Проблемы задолженности создают исключительно серьезные препятствия для государств-должников, в особенности беднейших стран, на пути экономического развития.
In debt renegotiations, we stress the need for full involvement of debtors as well as creditors and the importance of taking into account debtors' national policies and strategies linked to attaining the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
Мы подчеркиваем необходимость всестороннего участия как должников, так и кредиторов в переговорах на предмет пересмотра условий задолженности и важность учета политики и стратегий стран-должников, связанных с достижением согласованных на международном уровне целей в области развития, включая сформулированные в Декларации тысячелетия.
At the same time, we believe non-Paris Club creditors which have not done so should also consider taking appropriate relief measures to alleviate the suffering of debtor nations.
В то же время мы считаем, что не принадлежащим к Парижскому клубу кредиторам, которые еще не сделали этого, следует рассмотреть возможность принятия соответствующих мер по облегчению страданий государств-должников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test