Translation examples
1965-082BA (Titan 3C Transtage debris), 1972-058CG (Delta 1 debris), 1978-026EV (Delta 1 debris), 1994-029ES (Pegasus debris), 1994-029HF (Pegasus debris), 2003-003A (STS 107)
1965-082BA (обломки Titan 3C Transtage), 1972-058СG (обломки Delta 1), 1978-026EV (обломки Delta 1), 1994-029ES (обломки Pegasus), 1994-029HF (обломки Pegasus), 2003-003А (STS 107)
1960-007E (Thor Ablestar debris), 1964-026C (Scout X-4 debris), 1966-111B (OV1-10 debris), 1968-066K (Scout B debris), 1993-076B (Delta 2 R/B), 1994-029HR (Pegasus debris), 1994-029AAK (Pegasus debris), 2000-042A (MightySat 2), 2001-020C (Delta 4 debris)
1960-007Е (обломки Thor Ablestar), 1964-026С (обломки Scout X-4), 1966-111B (обломки OV1-10), 1968-066K (обломки Scout B), 1993-076D (Delta 2 R/B), 1994-029HR (обломки Pegasus), 1994-029AAK (обломки Pegasus), 2000-042A (MightySat 2), 2001-020C (обломки Delta 4)
Pegasus debris
Обломки Pegasus
Globalstar debris
Обломки Globalstar
1965-082KQ (Titan 3C debris), 1970-025JR (Thorad Agena D debris), 1977-065BS (Delta 1 debris), 1979-057B (NOAA 6 debris), 1997-030C (Iridium 09), 1998-012D (Pegasus debris), 2003-002D (Delta 2 R/B)
1965-082КQ (обломки Titan 3C), 1970-025JR (обломки Thorad Agena D), 1977-065BS (обломки Delta 1), 1979-057В (обломки NOAA 6), 1997-030С (Iridium 09), 1998-012D (обломки Pegasus), 2003-002D (Delta 2 R/B)
Delta 1 debris
Обломки Delta 1
Seasat 1 debris
Обломки Seasat 1
Only drifting debris.
Лишь дрейфующие обломки.
Radiation and debris.
Радиация и обломки.
Debris in water.
В воде обломки.
Rubbish, waste, debris!
Мусор, отходы, обломки!
- Debris scattering ahead, sir.
- Впереди обломки, сэр.
There's no debris nearby.
Вокруг нет обломков.
There was debris everywhere.
Везде были обломки.
Cleared the debris away.
Я убрал обломки.
There's too much debris.
Слишком много обломков.
There's no debris.
Но нет никаких обломков.
“Hagrid?” Harry struggled to raise himself out of the debris of metal and leather that surrounded him;
— Хагрид! Гарри пытался выбраться из мешанины окружавших его обломков металла и обрывков кожи.
Harry flew through the air, then crashed to the floor, unable to see as debris rained upon him, his arms over his head.
Гарри подбросило в воздух, потом основательно приложило об пол. Он ничего не видел, только прикрывал голову руками от падающих обломков.
Harry picked up his wand and climbed over all the debris to where the large blond Death Eater was sprawled across the bench.
Гарри поднял с пола свою палочку, перелез через обломки стола к лежавшему, распластавшись по скамье, светловолосому Пожирателю смерти.
Gurney glanced at him, looked back to the patches of smoke and debris out on the desert where carryall and ornithopters had been brought down by Fremen rockets.
Гурни посмотрел на него, перевел взгляд назад, где дымились обломки сбитых фрименскими ракетами топтеров и грузолета.
Cries for help were heard coming from under the debris of homes targeted by the bombing.
Из-под развалин домов, разрушенных в результате бомбардировок, доносились крики о помощи.
The same was true of the Bent Jbail area, where villages are still seeking help in removing the bodies from under the debris.
То же самое происходило и в районе Бент-Джбейля, где жители деревень все еще нуждаются в помощи для извлечения тел из-под развалин.
Casualties still lie beneath the debris and inhabitants are appealing for help from the International Committee of the Red Cross (ICRC).
Жертвы попрежнему лежат под развалинами, и жители обращаются к Международному комитету Красного Креста (МККК) с призывами об оказании помощи.
When cleaning the ruins, the radioactive material has been dispersed from the ionizing fire-detectors without any control and disposed of together with the rest of the debris.
При расчистке развалин радиоактивный материал ионизирующих пожарных детекторов был бесконтрольно рассеян и удален вместе с остальным мусором.
UNIFIL also assisted in removing the rubble and debris of destroyed and damaged housing and physical infrastructure, as well as livestock carcasses.
СООНЛ также оказали помощь в расчистке развалин на месте разрушенных и поврежденных домов и объектов физической инфраструктуры, а также в удалении трупов животных.
2.13 Several days following the incident, the debris of the Roma settlement was completely cleared away by heavy construction machines of the Public Utility Company.
2.13 Через несколько дней после инцидента развалины цыганского поселка были полностью расчищены тяжелой строительной техникой предприятия коммунального хозяйства.
The search for the perpetrators continues and one of the leads the police are working on are the particles of an unactivated explosive device of foreign make, found in the debris of the mosques.
Поиск преступников продолжается, и одна из версий, разрабатываемых полицией, указывает на то, что в развалинах мечетей обнаружены остатки несработавшего взрывного устройства иностранного изготовления.
Witnesses told the Committee that the father, who was the only surviving member of the family, spent four days searching the debris for the remains of his family members.
Свидетели рассказали Комитету, что отец семейства, единственный оставшийся в живых, четыре дня искал среди развалин останки членов своей семьи.
Bombs, missiles, rockets, mortars, cluster bomblets and other sub-munitions litter routes, housing and the debris that must be cleared for reconstruction to commence.
На дорогах, в домах и развалинах разбросаны бомбы, реактивные снаряды, ракеты, минометы, мелкие кассетные бомбы и другие мелкокалиберные боеприпасы, которые сначала должны быть обезврежены, прежде чем начнется восстановление.
Just aim at the middle of the debris.
Целься в середину развалин.
If I can reconstruct the debris...
Если я смогу восстановить эти развалины.
We're gonna need something to clear this debris!
Кто-нибудь должен разобрать эти развалины!
It must've protected us from the debris.
Это, должно быть, защитило нас от развалин.
Looks like someone already tried to get through the debris.
Похоже, кто-то уже пытался пройти через развалины.
Found him in the debris basin, three bullets in his back.
Нашёл его в развалинах, три пули в спине.
Are you far enough away from the debris to avoid the blast?
Ты достаточно далеко от развалин, тебя не заденет взрывом?
Let's widen the hole, but get ready to pull back if this debris shifts.
Давайте расширять отверстие, но приготовьтесь! Отступить если эти развалины обвалятся!
Wow. The debris starts from way over there and ends over in that ditch.
Ого, эти развалины начинаются оттуда и кончаются за той канавой.
Yo, watch out for the debris in there 'cause I just destroyed that scene.
Йо, не споткнись там на развалинах я порвал сцену на куски.
Masonry debris and smaller metal fragments were noted and relevant samples were taken both inside the apartment where victims were alleged to have been as well as from the debris field.
Было отмечено наличие осколков каменной кладки и небольших металлических фрагментов, и были взяты соответствующие образцы как из квартиры, где, как утверждается, находились пострадавшие, так и с места, где были найдены осколки.
Several Palestinians living in the refugee camp were injured by flying shards of glass and debris.
Несколько проживающих в лагере беженцев-палестинцев были ранены кусками стекла и осколками.
The police collected debris from the crime scene and did not in fact hose it down.
Полиция собрала фрагменты и осколки с места преступления и не поливала это место водой.
In these areas, all contaminated soil should be removed and screened for remaining UXO and debris.
В этих районах весь загрязненный грунт должен быть извлечен и проверен на присутствие оставшихся неразорвавшихся боеприпасов и осколков.
Large boulders, debris and detrital material of various sizes of massive sulphide ores were recovered at all the stations.
На всех станциях были извлечены крупные камни, осколки и обломочный материал массивных сульфидных руд.
There were differences in the size of the damage and debris clouds caused by aluminium alloys and epoxy-based CFRPs.
Как степень повреждения, так и размеры облаков из осколков у алюминиевых сплавов и углепластиков на базе эпоксидной смолы были разными.
Fourth, orbital debris -- defined as any non-functioning, man-made space object -- threatens spaceflight safety.
В-четвертых, безопасности космических полетов угрожают орбитальные осколки, определяемые как любой нефункционирующий техногенный объект.
The primary and secondary relief valve outlets shall be protected by fouling by dirt, debris, snow, ice and/or water.
Выходные отверстия первичного и вторичного предохранительных клапанов защищают от загрязнения, попадания осколков, снега, льда и/или влаги.
A special seminar on the challenges of using hydrocodes to model hypervelocity impacts by meteoroids and debris was also held.
Состоялся также специальный семинар по проблемам использования гидрокодов для моделирования столкновений с метеоритами и космическими осколками на гиперзвуковых скоростях.
- We got debris!
- У нас осколки!
- Debris from the collapse.
Осколки от взрыва.
Found it in the debris.
Нашел среди осколков.
I've located the debris field.
Я обнаружил поле осколков.
There's a ton of debris in here.
Здесь куча осколков.
It's a lot of embedded debris.
В ней куча осколков.
Debris is from a BSE sat.
Осколки от транслирующего спутника.
Lick around divine debris
И облизав её осколки
That could be the limestone debris.
Это может быть осколками известняка.
Almost 90 per cent of the construction debris had been recycled.
Почти 90 процентов строительного мусора было отправлено на вторичную переработку.
70. Another measure of environmental performance is the degree to which construction debris is diverted from landfills.
70. Другим экологическим показателем является доля строительного мусора, не предназначенного для вывоза на свалку.
70. Construction debris continues to be reused or recycled, thereby diverting waste from landfills at a rate in excess of original projections.
70. Строительный мусор, предназначенный для вывоза на свалку, попрежнему повторно используется или перерабатывается в объеме, превышающем первоначальные прогнозы.
This will transform mixed debris from a problem to a resource, reducing the need for natural stone and gravel from quarries.
Это позволит решить проблему строительного мусора путем его превращения в строительный материал, в результате чего сократится потребность в природном камне и гравии, добываемых в карьерах.
47. The housing sector is a major consumer of energy and generator of waste, mostly as debris from demolition and reconstruction.
47. Жилищный сектор является одним из основных потребителей энергии и источников отходов, главным образом в виде строительного мусора, образующегося в результате сноса и реконструкции зданий.
The local government had initiated a road expansion project, dumping debris into the river, affecting the river's flow and causing local flooding.
Местные органы власти приступили к осуществлению проекта по строительству дорог и разрешили сбрасывать строительный мусор в реку, что изменило течение реки и вызвало наводнения местного масштаба.
Well, we were worried about the dust and debris from the work going on up there ruining the cameras.
Ну, мы боялись как бы пыль и всякий там строительный мусор не повредили камеры.
It's recycled ... ground-up concrete debris, not the more durable concrete made from hard rock.
Это вторсырье... измельченный строительный мусор, а не прочный бетон из крепких горных пород, каким он должен быть.
Okay, so we've got concrete that's fallen on Ryan's truck, concrete debris that he hid in his tool box...
Так, у нас есть - бетон, свалившийся на грузовик Райана, строительный мусор, который он прятал в ящике для реквизита...
This includes: stalks, dirt, sand, stones, waste, wires, cords, foreign seeds, dust and leaves, as well as insect debris.
К ним относятся: стебли, грязь, песок, камни, обрезки, проволока, веревки, семена других растений, пыль и листья, а также остатки насекомых.
noun
Marine plastic debris and microplastics
Лом и микрочастицы пластмасс в морской среде
D. Marine plastic debris and microplastics
D. Лом и микрочастицы пластмасс в морской среде
(a) Identification of the key sources of marine plastic debris and microplastics;
a) выявление основных источников лома и микрочастиц пластмасс в морской среде;
Emphasizes that further urgent action is needed to address the challenges posed by marine plastic debris and microplastics, by addressing such materials at source, by reducing pollution through improved waste management practices and by cleaning up existing debris and litter;
8. подчеркивает, что необходимы дополнительные неотложные мероприятия для решения проблем, связанных с ломом и микрочастицами пластмасс в морской среде, путем принятия мер в отношении этих материалов у источника, путем уменьшения загрязнения с помощью усовершенствованных методов регулирования отходов и путем удаления имеющегося лома и мусора;
The Committee agreed to send the draft resolution on marine plastic debris and microplastics for consideration by the working group on the programme of work and budget of the unresolved text in square brackets.
Комитет решил направить проект резолюции о ломе и микрочастицах пластмасс в морской среде в рабочую группу по программе работы и бюджету для рассмотрения несогласованного текста, заключенного в квадратные скобки.
“Not only will the communities of the Grenadines and nearby islands have to guard against debris ejected during a volcanic explosion, but the entire Caribbean will be jeopardized by the threat of seismic waves, known as tsunami”.
"не только население Гренадин и близлежащих островов должно будет оберегаться обломков пород, выбрасываемых при извержении вулкана, но и над всем Карибским бассейном нависнет угроза сейсмических волн, известных как цунами".
Surface water infiltrates the rock debris left after mining, where it reacts with sulphide materials to produce sulphuric acid, polluting streams and groundwater resources.
Поверхностные воды проникают в толщу пустой породы, оставленной после разработки месторождений, где они вступает в реакцию с серосодержащими соединениями, что приводит к возникновению серной кислоты, загрязняющей близлежащие ручьи, реки и подземные воды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test