Similar context phrases
Translation examples
According to the translation, the complainant was beaten with an electric baton, she suffered skin lacerations in the ending section of her left index finger as well as nail loss, the wound was treated by debridement and stitches.
Согласно переводу, заявитель была избита электрической битой, что привело к разрыву кожных покровов на оконечной части большого пальца ее левой руки, а также потере ногтя, рана была обработана хирургическим путем и зашита.
- It needs to be debrided.
- Это надо обработать.
The doctor needs to do this debridement.
Доктор должен обработать рану.
Get it debrided and in saline gauze quickly.
Обработай и обложи стерильными марлями.
I need to try and do a debridement.
Мне нужно попробовать и обработать раны.
Let's switch him over to bypass for the debridement.
Нужно подключить его к АИК, чтобы обработать рану.
These burns should be debrided while he gets worked up.
Эти ожоги нужно обработать, пока он возбужден
We debrided the wound and it looks as though James will come through this.
Мы обработали рану и, похоже, Джеймс справится.
We're gonna need to get this debrided and covered with a local muscle flap right away.
Нужно будет обработать и закрыть мышечным лоскутом.
-Right. So he's gonna need to be debrided, have his dressings changed and be repositioned every two hours.
-Верно так что ему нужно обработать раны, обрабатывайте раны и делайте перевязку, каждые 2 часа
One could almost be forgiven for thinking that the entire upper layer of diseased skin was debrided and the underlying region treated with some sort of unguent.
Можно предположить, что весь верхний слой пораженной кожи был удален и всё, что под ним, было обработано некой мазью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test