Translation for "deals is" to russian
Translation examples
We want to seal the right deal, the just deal, and the deal that ensures our continued survival.
Мы хотим заключить правильную сделку, справедливую сделку, сделку, которая обеспечит наше дальнейшее выживание.
Haggleeverytime: Dealing common in bazaars and private deals.
● Торговаться в каждой сделке: практика, распространенная в торговле на продуктовых и вещевых рынках и в частных сделках.
Package deals with suppliers
Комплексные сделки с поставщиками
The terms "basic expense dealing", "extraordinary expense dealing" and "legally required dealing" are defined in sub-regulations 5 (3), 5 (4) and 5 (7) of the Charter of the United Nations (Dealing with Assets) Regulations 2008.
Определение терминов <<сделка для покрытия основных расходов>>, <<сделка для покрытия чрезвычайных расходов>> и <<сделка для осуществления правового удержания>> дается в подположениях 5(3), 5(4) и 5(7) Положений 2008 года об Уставе Организации Объединенных Наций (сделки с активами).
(b) Brokers who arrange arms deals, i.e., who materially benefit from facilitating a deal;
b) посредники организуют сделки с оружием, т.е. они получают материальное вознаграждение за оказание помощи в заключении сделки;
He claims that he rejected this deal.
Он утверждает, что отклонил эту сделку.
Business transaction or course of dealing
а) Коммерческие сделки или деловая практика
Prerequisites for a "fair deal" and synergy
Условия для "честной сделки" и синергизм
Deal is a deal, Ziver.
Сделка есть сделка, Зива.
Sure, a deal is a deal.
Конечно, сделка есть сделка.
Lydia, a deal is a deal.
Лидия, сделка есть сделка.
Look, a deal is a deal.
Я понимаю, сделка есть сделка.
- The deal is shit.
- Это дерьмовая сделка.
- The deal is off?
- Сделки не будет?
- This deal is bullshit.
- Эта сделка - дерьмо.
Your deal is gone.
Забудь о сделке.
It's a bona fide deal. I happen to know about it.
Я случайно знаю об этой сделке.
“What deal?” said Rita, wiping her mouth on the back of her hand. “You haven’t mentioned a deal yet, Miss Prissy, you just told me to turn up.
— Какая сделка? — сказала Рита, утирая рот тыльной стороной ладони. — Ты еще не предложила сделки, моя благонравненькая, ты только просила меня прийти.
“He did a deal with the Ministry of Magic,” said Sirius bitterly.
— Он пошел на сделку с Министерством магии. — Сириус нахмурился. — Сказал, что раскаивается.
“One more word about Harry’s love life and the deal’s off and that’s a promise,” said Hermione irritably.
— Еще одно слово об интимной жизни Гарри, и сделка отменяется, — пригрозила Гермиона.
Uncle Vernon might still have been able to make his deal—if it hadn’t been for the owl.
Возможно, дяде Вернону все-таки удалось бы заключить свою самую крупную в жизни сделку, если бы не сова.
And I am no spy. My folk have never had dealings with any of the servants of the Enemy. Neither have we done harm to the Elves. I am no more likely to betray you than Legolas, or any other of my companions.’ ‘I do not doubt you,’ said Haldir. ‘Yet this is our law.
Не шпион Саурона. Жители Подгорного Царства Даина никогда не вступали в сделки с Врагом. Почему ж ты считаешь меня лиходеем? – Как ты думаешь, – спросил его Хэлдар, – стал бы я нарушать наш древний закон, если бы считал тебя лиходеем?
Another prominent expert, former United States President Jimmy Carter, wrote in an article of 29 March 2006 that "the proposed nuclear deal is just one more step in opening a Pandora's box of nuclear proliferation".
Другой видный эксперт - бывший президент Соединенных Штатов Джимми Картер пишет в статье от 29 марта 2006 года, что "предлагаемая ядерная сделка являет собой еще один шаг к открытию ящика Пандоры в сфере ядерного распространения".
109. For Liberia the deal is crucial and sensitive because it would involve an investment that Mittal estimates at $900 million over 25 years and because iron ore, 10 to 15 million tons of which is exported annually at the peak, is the country's biggest asset.
109. Для Либерии эта сделка является крайне важной и чувствительной, поскольку речь идет об инвестировании, согласно оценкам компании <<Миттал стил>>, в объемах около 900 млн. долл. США в течение 25 лет, а также потому, что железная руда, экспорт которой в пиковый период составляет 10 - 15 миллионов тонн в год, является самой крупной статьей дохода страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test