Translation examples
(a) Deactivate the HIAS until it is reset according to the manufacturers instructions; and
a) дезактивировать систему СРГН, пока она не будет переустановлена в исходное состояние в соответствии с инструкциями изготовителя; и
The operator warning system shall not be automatically deactivated without the reason for its activation having been remedied.
Система предупреждения оператора не должна дезактивироваться автоматически без устранения причины ее активации.
Furthermore, waste generation is to be dealt with when using techniques such as used catalysts or deactivated carbon.
Кроме того, необходимо решать вопросы, связанные с образованием отходов при переработке отработанного катализатора или дезактивированного угля.
Yes, but it's been deactivated.
Да, но она была дезактивирована.
They deactivated my key card.
Они дезактивировали мою ключ-карту.
I will not allow you to deactivate me.
Я не позволю себя дезактивировать.
The barrier to the east has been deactivated.
Барьер на востоке был дезактивирован.
We deactivated them, every last one of them.
Мы дезактивировали их, каждого из них.
Can someone please deactivate the top menu item?
Может кто-нибудь дезактивировать верхний пункт меню?
The ozonator is now deactivated.
Затем озонатор отключается.
Fifty-eight percent of implants deactivated.
Пятьдесятвосемьпроцентов имплантатов отключается.
Where the car's LoJack is deactivated.
Где отключают охранную систему авто.
Deactivate satellites and interrupt communications networks.
Отключаем спутники, обрываем коммуникационные сети.
It must somehow deactivate the weapon.
Должно быть, оно как-то отключает оружие.
Do you deactivate the software once a sale is made?
Вы отключаете программу после продажи?
Do they deactivate you when they don't need you?
Тебя отключают, когда ты им не нужен?
The alarm was deactivated at 2:17 AM this morning.
Сигнализацию отключали сегодня утром в 2:17.
The Trandoshans deactivate the blasters if we take them.
Трандошане отключают бластеры, если нам удаётся их захватить.
They'll probably deactivate the pods around here for the residents' safety.
Вероятно, здесь их отключают для безопасности жителей.
All right, I'm deactivating the alarm on the northeast corner.
Так, я отключаю сигнализацию в северо-восточном углу
Those remaining to be deactivated include officers who have either disputed their deactivation or who cannot be located.
К числу тех, кто еще не демобилизован, относятся сотрудники, которые либо оспорили свою демобилизацию, либо отбыли в неизвестном направлении.
21. As at 1 June, 2,022 out of a targeted 2,400 Liberian National Police officers had been deactivated.
21. По состоянию на 1 июня было демобилизовано 2022 из запланированных 2400 сотрудников Либерийской национальной полиции.
In that connection, the mission's interlocutors expressed particular concern about the organizational capacity and residual command structures of ex-combatants and deactivated soldiers.
В этой связи собеседники миссии по оценке выразили особую обеспокоенность сохранением организационного потенциала и командных структур бывших комбатантов и демобилизованных военнослужащих.
KFOR and UNMIK continued to put pressure on the Commander of KPC to gradually deactivate 2,000 members of the KPC reserve after 11 January 2001.
СДК и МООНК продолжали оказывать давление на командующего КЗК, с тем чтобы после 11 января 2001 года постепенно демобилизовать 2000 резервистов КЗК.
The economic recovery achieved to date had not provided sustainable employment opportunities for Liberia's youth, demobilized former combatants or deactivated former soldiers.
Достигнутый к настоящему времени экономический подъем не обеспечил возможностей для стабильной занятости молодежи, демобилизованных бывших комбатантов и уволенных в запас бывших солдат Либерии.
Many of the 14,000 deactivated Armed Forces of Liberia soldiers also maintain viable command and control structures, which are utilized to organize recurrent, sometimes violent, demonstrations to challenge the legality of their deactivation or demand benefit arrears owed by the Government.
Многие из 14 000 демобилизованных военнослужащих Вооруженных сил Либерии также сохраняют жизнеспособные структуры командования и управления, которые используются для организации периодических, порой сопровождающихся насилием, демонстраций в знак протеста против незаконности своего увольнения из действующих сил или с требованием к правительству погасить задолженность по компенсационным выплатам.
27. As at 1 September, 2,035 out of a targeted 2,351 Liberian National Police officers had been deactivated with funds provided by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
27. На 1 сентября за счет средств, предоставленных Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, были демобилизованы 2035 человек из запланированных 2351 сотрудника Либерийской национальной полиции.
71. The presence of large numbers of unemployed youth in the urban centres, excombatants still awaiting reintegration opportunities, and deactivated police and army personnel, remains a very serious source of tension.
71. Наличие в городах большого числа безработной молодежи, бывших комбатантов, ожидающих возможности реинтеграции, и демобилизованных военнослужащих и сотрудников полиции попрежнему представляет собой весьма серьезный источник напряженности.
Government institutions and programmes lacked sufficient funding and the economic recovery achieved thus far had not provided sustainable employment opportunities for Liberia's young people, demobilized former combatants and deactivated former soldiers.
Государственные учреждения и программы не располагают достаточными финансовыми ресурсами, а достигнутый экономический подъем не обеспечил возможностей для устойчивой занятости молодежи, демобилизованных бывших комбатантов и уволенных в запас бывших солдат Либерии.
153. Groups of ex-soldiers and officers who were "deactivated" following the restructuring of AFL, LNP and SSS have been peacefully protesting on a regular basis over the pace of the payment of their pension benefits and salary arrears.
153. Группа бывших солдат и офицеров, которые были демобилизованы в результате перестройки Вооруженных сил Либерии, Либерийской национальной полиции и Специальной службы безопасности, регулярно и мирно протестовали против медленных темпов выплаты их пенсий и задолженности по окладам.
Don't worry about Trend, he decided to deactivate.
Не думай о Тренте, чувак, он решил демобилизоваться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test