Translation for "dark shadows" to russian
Translation examples
It would be outrageous to cast the dark shadow of a terrible arms race on outer space, the seabed and Antarctica.
Было бы возмутительно распространить темную тень ужасной гонки вооружений на космическое пространство, морское дно и Антарктику.
And the cold war, which lasted for more than four decades in the latter half of our century, kept humanity in the dark shadow of war.
И "холодная война", которая длилась в течение четырех десятилетий во второй половине века, не выпускала человечества из-под темной тени войны.
Along with the book “Basta — no to violence” and the computer game “Dark Shadows”, further preventive contributions were made in an attempt to immunize young people against violence, right—wing extremism and xenophobia.
Помимо книги "Хватит: скажем нет насилию" и компьютерной игры "Темные тени", были приняты дополнительные меры, с тем чтобы воспитать у молодежи нетерпимое отношение к взглядам, основанным на насилии, правом экстремизме и ксенофобии.
151. In the framework of this campaign, information material — a pupil and teacher book, a book for young people with the title “Basta — no to violence”, an accompanying pedagogical hand out, the computer game “Dark Shadows”, posters, stickers, badges and banners — were produced, ads were run in youth magazines and TV ads against xenophobia were broadcast.
151. В рамках этой кампании был подготовлен соответствующий информационный материал, в частности учебники для учащихся и пособия для преподавателей, книга для молодежи под названием "Хватит: скажем нет насилию", специальное приложение к этой книге, изданное для преподавателей, компьютерная игра "Темные тени", плакаты, наклейки, значки и флаги, а также опубликованы соответствующие пропагандистские материалы в молодежных журналах и показаны телевизионные ролики, призывающие к борьбе с ксенофобией.
Exposition - Dark Shadow
Выставка — Темная Тень
the soft, dark shadows that said good night...
мягкую, темную тень, желающую спокойной ночи...
Arks edged closer ... he saw a dark shadow in the oily water.
Лодки приблизились ... он увидел темную тень в маслянистои воде.
Empty desire of dark shadows, fragments disintegrating in impatience and repression,
Бессмысленная страсть темных теней Тьма осколков мечущаяся в нетерпении и страхе
That's why I'm stepping out from under his dark shadow and away from the Bass name.
Поэтому я выхожу из его темной тени и подальше от имени Басс.
He tries dancing in here and pulling a Dark Shadows again he's gonna get a dart up his evil ass.
Если он попробует танцевать здесь и снова притащит сюда Темные Тени он получит по своей злобной заднице.
His black hair reached his shoulders and there was a dark shadow around his jaw.
Черные волосы доставали до плеч, на подбородке лежала темная тень.
he now saw that Malfoy had dark shadows under his eyes and a distinctly grayish tinge to his skin.
Гарри давно уже не случалось видеть Малфоя вблизи, и теперь он заметил, что под глазами у него залегли темные тени, а кожа приобрела явственно сероватый оттенок.
His filthy little friends told him there was a place, deep in an Albanian forest, that they avoided, where small animals like themselves had met their deaths by a dark shadow that possessed them…
Его грязные маленькие друзья рассказали ему, что в дебрях албанских лесов есть место, которое они обходят стороной, место, где темная тень овладевает телами маленьких зверушек, и бедные маленькие зверушки гибнут…
It would be outrageous to cast the dark shadow of a terrible arms race on outer space, the seabed and Antarctica.
Было бы возмутительно распространить темную тень ужасной гонки вооружений на космическое пространство, морское дно и Антарктику.
And the cold war, which lasted for more than four decades in the latter half of our century, kept humanity in the dark shadow of war.
И "холодная война", которая длилась в течение четырех десятилетий во второй половине века, не выпускала человечества из-под темной тени войны.
Along with the book “Basta — no to violence” and the computer game “Dark Shadows”, further preventive contributions were made in an attempt to immunize young people against violence, right—wing extremism and xenophobia.
Помимо книги "Хватит: скажем нет насилию" и компьютерной игры "Темные тени", были приняты дополнительные меры, с тем чтобы воспитать у молодежи нетерпимое отношение к взглядам, основанным на насилии, правом экстремизме и ксенофобии.
151. In the framework of this campaign, information material — a pupil and teacher book, a book for young people with the title “Basta — no to violence”, an accompanying pedagogical hand out, the computer game “Dark Shadows”, posters, stickers, badges and banners — were produced, ads were run in youth magazines and TV ads against xenophobia were broadcast.
151. В рамках этой кампании был подготовлен соответствующий информационный материал, в частности учебники для учащихся и пособия для преподавателей, книга для молодежи под названием "Хватит: скажем нет насилию", специальное приложение к этой книге, изданное для преподавателей, компьютерная игра "Темные тени", плакаты, наклейки, значки и флаги, а также опубликованы соответствующие пропагандистские материалы в молодежных журналах и показаны телевизионные ролики, призывающие к борьбе с ксенофобией.
the soft, dark shadows that said good night...
мягкую, темную тень, желающую спокойной ночи...
Arks edged closer ... he saw a dark shadow in the oily water.
Лодки приблизились ... он увидел темную тень в маслянистои воде.
That's why I'm stepping out from under his dark shadow and away from the Bass name.
Поэтому я выхожу из его темной тени и подальше от имени Басс.
He tries dancing in here and pulling a Dark Shadows again he's gonna get a dart up his evil ass.
Если он попробует танцевать здесь и снова притащит сюда Темные Тени он получит по своей злобной заднице.
His black hair reached his shoulders and there was a dark shadow around his jaw.
Черные волосы доставали до плеч, на подбородке лежала темная тень.
he now saw that Malfoy had dark shadows under his eyes and a distinctly grayish tinge to his skin.
Гарри давно уже не случалось видеть Малфоя вблизи, и теперь он заметил, что под глазами у него залегли темные тени, а кожа приобрела явственно сероватый оттенок.
His filthy little friends told him there was a place, deep in an Albanian forest, that they avoided, where small animals like themselves had met their deaths by a dark shadow that possessed them…
Его грязные маленькие друзья рассказали ему, что в дебрях албанских лесов есть место, которое они обходят стороной, место, где темная тень овладевает телами маленьких зверушек, и бедные маленькие зверушки гибнут…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test