Translation for "danzig" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Danzig, DMV, DUV
<<Данциг>>, DMV, DUV
Indeed, the Permanent Court points out that when the Conference of Ambassadors drafted the convention on the legal status of the Free City of Danzig, it had before it three preliminary drafts, one of which was submitted by the City of Danzig and the other two by Poland: "The Danzig draft contained detailed provisions relating to the rights of the nationals [ressortissants] of the two contracting Parties. ...
Постоянная палата отмечает, что, когда Конференция послов приступила к выработке конвенции о статусе Вольного города Данцига, имелось три предварительных проекта, из которых один был представлен городом Данцигом, а два других - Польшей: "В проекте Данцига содержались подробные положения, касающиеся прав уроженцев двух Договаривающихся сторон [...].
That had been the conclusion reached by the Permanent Court of International Justice in the Danzig case.
К такому выводу пришел, например, Международный Суд в деле о Данциге.
An earlier and less equivocal analogy was the High Commissioner for the Free City of Danzig, appointed by the League of Nations Council and responsible to it.
В качестве более раннего и менее расплывчатого примера можно привести случай в отношении Верховного комиссара Вольного города Данцига, который был назначен Советом Лиги Наций и подчинялся ему.
Moreover, according to article 106 of the Treaty of Versailles, relating to the Free City of Danzig, German nationals over 18 years of age ordinarily resident in the territory concerned, to whom the provisions of article 105 on automatic loss of German nationality and acquisition of the nationality of the Free City of Danzig applied, See para. 60 above.
111. Кроме того, согласно статье 106 Версальского договора, касающейся Вольного города Данцига, германские граждане, старше 18 лет и имеющие постоянное местожительство на соответствующей территории, к которым применяются положения статьи 105 об автоматической утрате германского гражданства и приобретении гражданства Вольного города Данцига См. пункт 60 выше.
(2) The establishment of the Free City of Danzig, which constituted a sui generis type of territorial change, has some similarities with the case of creation of a State by separation.
2) Создание Вольного Города Данцига, явившееся особым видом территориального изменения, имело некоторые сходства со случаем создания государства посредством отделения.
(13) According to article 106 of the Treaty of Versailles, relating to the Free City of Danzig, German nationals over 18 years of age ordinarily resident in the territory concerned, to whom the provisions of article 105 on automatic loss of German nationality and acquisition of the nationality of the Free City of Danzig applied, had the right to opt, within a period of two years, for German nationality.Ibid., p. 489.
13) В соответствии со статьей 106 Версальского договора, касающейся Вольного Города Данцига, германские граждане, старше 18 лет и имеющие постоянное местожительство на соответствующей территории, к которым применяются положения статьи 105 об автоматической утрате германского гражданства и приобретении гражданства Вольного Города Данцига, имели право оптировать в течение двух лет германское гражданство Там же, стр. 50-51.
The Permanent Court adds that "the question of national treatment of Polish nationals [ressortissants] ... had been raised in both the Danzig and the Polish drafts", but that "instead of granting to Polish nationals [ressortissants] at Danzig national treatment", the Conference of Ambassadors dealt with the matter in article 30, which accords "to Polish nationals [nationaux] and other persons of Polish origin or speech ... not national treatment, but the régime of minority protection".
Постоянная палата добавляет к тому же, что "был поднят вопрос обращения с уроженцами Польши как с националами как в проекте города Данцига, так и в польском проекте", но что "вместо предоставления уроженцам Польши в Данциге обращения как с националами", Конференция послов затронула эту тему в статье 30, в соответствии с которой "польским националам и другим лицам польского происхождения или говорящим по-польски" предоставляется не обращение, как с националами, "а режим защиты меньшинств".
in article 106 relating to the Free City of Danzig concerning the right of German nationals ordinarily resident in the territory concerned to opt for German nationality; Ibid., p. 489.
; в статье 106, касающейся Вольного города Данцига в отношении права германских граждан, обычно проживающих на затрагиваемой территории, оптировать германское гражданствоТам же, стр. 51.
Mick Danzig just quit.
Мик Данциг уволился.
I bombed Danzig!
Я, я бомбил Данциг!
I'm sure Danzig steals...
Я уверен что Данциг крадет...
What about Mick Danzig?
А как насчёт Мика Данцига?
Who wiped out Danzig?
Кто сравнял Данциг с землёй?
- Listen, I'll talk to Danzig.
- Послушай, я поговорю с Данцигом.
Danzig. You've been awfully quiet.
Данциг, ты чего-то притих.
Did the Nazis bomb Danzig?
Нацисты что ли бомбили Данциг?
Danzig was declared a Free State.
Данциг был объявлен свободным государством.
Danzig has always been German!
Гитлер: Данциг был и остаётся немецким городом!
If it is usual, for example, for the merchants of England to pay for the goods which they buy of Hamburg, Danzig, Riga, etc., by bills upon Holland, the ordinary state of debt and credit between England and Holland will not be regulated entirely by the ordinary course of the dealings of those two countries with one another, but will be influenced by that of the dealings of England with those other places.
Если, например, английские купцы обычно уплачивают за товары, которые они покупают в Гамбурге, Данциге, Риге и пр., векселями на Голландию, то обычное соотношение дебета и кредита между Англией и Голландией будет определяться не исключительно только ходом торговых операций этих стран друг с другом, но и ходом операций Англии с упомянутыми другими пунктами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test