Translation for "dancers" to russian
Dancers
noun
Similar context phrases
Translation examples
(a) Prior permission was not sought by the dancers;
а) танцоры не обращались за предварительным разрешением;
We are almost a nation of dancers, musicians and poets.
<<Практически все мы -- нация танцоров, музыкантов и поэтов.
Therefore, more is needed, especially from the lead dancers.
Поэтому необходимо приложить больше усилий, в особенности ведущими танцорами.
A performance featuring Serbian dancers culminated the opening session.
15. Церемония открытия завершилась представлением с участием сербских танцоров.
The floor must be the same for every dancer in order to give a fair chance to both partners and to all pairs of dancers.
Состояние пола должно быть одинаковым для каждого, чтобы оба танцора и все танцующие пары имели одинаковые шансы.
The dancers have already been doing this for the past 14 months.
Танцоры уже стараются сделать это на протяжении последних 14 месяцев.
There is a steady stream of talented singers, musicians and dancers leaving Georgia.
Выявилась стойкая тенденция утечки за пределы Грузии наиболее талантливых певцов, музыкантов, танцоров.
(g) Mr. Christian Angoula, born in 1988, of Cameroonian nationality, dancer;
g) г-на Кристиана Ангулы, гражданина Камеруна, родившегося в 1984 году, танцора;
28. In an informal component of the meeting, dancers and drummers from the National Ballet of Cameroon performed.
28. В неофициальной части заседания выступили танцоры и барабанщики Национального балета Камеруна.
Dancer for money?
Танцор за монету? !
- Dancer or doctor?
Танцор или врач?
Everyone's a dancer.
Все внутри танцоры.
- A lousy dancer.
- и паршивый танцор.
Where's the dancer?
Где, блядь "танцор"?
These your dancers?
Это твои танцоры?
Playtime's over dancers!
Отдых закончен, танцоры!
Oh, amazing dancer.
О, потрясающий танцор.
Our top five dancers against your top five dancers!
Пятёрка наших лучших танцоров против пятёрки ваших лучших танцоров!
We didn’t think that she’d be able to find ballet dancers who would be willing to dance to our drum music.
Мы вообще не верили, что ей удастся отыскать танцоров, которые согласятся танцевать под наши барабаны.
She took a copy of our tape with her when she moved, and began training the dancers with it in San Francisco.
Уезжая, эта женщина взяла с собой копию нашей записи, а в Сан-Франциско начала обучать под нее танцоров.
The ones they had made out of papier mâché were so bad that some of the dancers were embarrassed to dance in front of them.
Те, что они соорудили из папье-маше, оказались настолько дурными, что некоторые танцоры стыдились танцевать на их фоне.
They looked very good on stage (to the great relief of the dancers): real elephant tusks, super size, courtesy of Werner Erhard.
На сцене они смотрелись роскошно (к великому облегчению танцоров): настоящие, здоровенные бивни, «любезно предоставленные Вернером Эрхардом».
(As a matter of fact, there was one prima donna from Brazil, the wife of the Portuguese consul, who decided it was beneath her to dance to it.) But the other dancers seemed to like it very much, and my heart felt good when we played for them for the first time in rehearsal.
(И действительно, одна из балерин, примадонна из Бразилии, бывшая к тому же женой португальского консула, решила, что такой танец ниже ее достоинства.) Однако другим танцорам идея, похоже, понравилась, и уже во время первой репетиции на сердце у меня полегчало.
Protection of foreign cabaret dancers
3. Защита иностранных танцовщиц кабаре 68
3. Protection of foreign cabaret dancers
3. Защита иностранных танцовщиц кабаре
The fundamental decision also specifies the quota for employing dancers: Each month, each nightclub may employ at most five dancers.
В вышеуказанном решении также указывается квота нанимаемых танцовщиц: ежемесячно каждый ночной клуб может принять на работу не более пяти танцовщиц.
The fundamental decision also specifies a quota for the employment of dancers: Each month, a nightclub may employ a maximum of five dancers.
В вышеуказанном основополагающем решении также установлена квота для найма танцовщиц: ежемесячно в каждом ночном клубе могут работать по найму не более пяти танцовщиц.
Measures for the protection of foreign cabaret dancers
Защитные меры в отношении иностранных танцовщиц кабаре 43
The fundamental decision also specifies a quota for the employment of dancers and musicians: Each month, a nightclub may employ a maximum of five dancers and one musician.
В основополагающем решении также установлена квота для найма танцовщиц и музыкантов: ежемесячно в ночном клубе могут работать по найму не более пяти танцовщиц и один музыкант.
The minimum age for cabaret dancers was 20.
Минимальный возраст для работы в качестве танцовщицы в кабаре составляет 20 лет.
Cabarets generally offer their dancers a one-month contract.
Как правило, кабаре предлагают своим танцовщицам договор на один месяц.
Employers are not allowed to employ dancers as go-go girls.
Работодателям разрешается принимать женщин на работу исключительно в качестве танцовщиц.
The visa issued by Switzerland also entitles the dancer to enter Liechtenstein.
Виза, выдаваемая Швейцарией, дает танцовщицам право и на въезд в Лихтенштейн.
Poms are dancers.
Спортивные танцовщицы танцуют.
Actress, singer, dancer?
Актрисы, певицы, танцовщицы?
Like exotic dancers?
Вроде экзотических танцовщиц?
- Singer, actress, dancer.
- Певица, актриса, танцовщица.
Dancers, chucklers, magicians.
Танцовщицы, жонглёры, иллюзионисты...
Tall, slim, dancer.
Высокая, худенькая танцовщица.
One day there was a police raid on Gianonni’s, and some of the dancers were arrested.
В один прекрасный день полиция устроила в ресторане Джанонни облаву и арестовала нескольких его танцовщиц.
She had a dancer's muscles, and her training obviously had included neuro-enticement.
У нее были сильные мышцы настоящей танцовщицы, а ее подготовка, это было видно с первого взгляда, включала знание системы нейрообольщения.
The girls who worked in the other shows liked to go there, and the master of ceremonies announced the arrival of the various dancers as they came in.
Представление там начиналось позже, чем в отелях, и девушки из других шоу с любили ходить туда, тем более что конферансье, увидев входившую в зал танцовщицу, оповещал всех о ее появлении.
So in I went with these two lovely dancers on my arm, and he said, “And here comes Miss So-and-so and Miss So-and-so from the Flamingo!”
Так что, когда я появился там с двумя красавицами-танцовщицами под руку, он произнес: «К нам пришли мисс Такая-то и мисс Такая-то из „Фламинго“!».
Well, the dancer who played the beggar woman wanted the rises and falls to coincide with her dance (our tape had been made arbitrarily for this scene), so she proceeded to explain to us what she was going to do: “First, I do four of these movements this way; then I bend down and sift through the sand this way for eight counts; then I stand and turn this way.”
Ну так вот, танцовщица, которая исполняла роль нищенки, хотела, чтобы звук нарастал и спадал, отвечая ее танцу (на магнитофонную ленту мы записали музыку для этой сцены как бог на душу положил), поэтому она принялась объяснять нам, что собирается делать: «Сначала я исполняю четыре вот таких движения, потом нагибаюсь и просеиваю руками песок — до счета восемь, потом выпрямляюсь и поворачиваюсь, вот так».
Popular wisdom holds that a Black can only succeed in Brazil as a footballer or samba dancer.
В народе говорят, что чернокожий может добиться успеха в Бразилии, только если он футболист или танцовщик самбы.
He currently has the status of refugee and is able carry out his activities as a dancer in Costa Rica.
В настоящее время он пользуется статусом беженца и может заниматься в Коста-Рике своей профессией танцовщика.
Since 2004, the CPCJR has been responsible for giving permission to children to participate in activities related to Arts and Entertainment (Decree-law 35/2004, de 29 April -- articles 138 to 146 establish the obligation of entities promoting cultural, artistic or publicity activities in which children up to the age 16 participate, as actors, singers, dancers, performers, musicians, models to request permission from the CPCJR for them to take part in the activity).
272. С 2004 года КЗН отвечают за выдачу детям разрешений на участие в культурных и развлекательных мероприятиях (согласно статьям 138 - 146 Декрета-закона № 35/2004 от 29 апреля 2004 года учреждения, организующие культурные, художественные или развлекательные мероприятия с участием детей в возрасте до 16 лет в качестве актеров, певцов, танцовщиков, исполнителей, музыкантов или манекенщиц, обязаны обращаться в КЗН за разрешением на их участие).
313. Since 2004, the CPCJ has been responsible for giving permission to children to participate in activities related to Arts and Entertainment (Decree-law 35/2004, de 29/04, Articles 138 to 146 establishes the obligation of entities promoting cultural, artistic or publicity activities where children up to the age 16 years old participate, as actors, singers, dancers, performers, musicians, models, to request permission from the CPCJ so they may take part in this activity).
313. С 2004 года КЗН курировала вопросы выдачи детям разрешений на участие в культурных и развлекательных мероприятиях (согласно статьям 138 - 146 законауказа 35/2004 от 29 апреля учреждения, организующие культурные, художественные или развлекательные мероприятия с участием детей в возрасте до 16 лет в качестве актеров, певцов, танцовщиков, исполнителей, музыкантов, манекенщиц, обязаны обращаться в КЗН за разрешением на их участие).
Dancers, positions, please.
Танцовщики по местам!
Every dancer retires young.
Танцовщики уходят на пенсию рано.
He's a dancer. A good friend.
Марио - это танцовщик, мой друг.
Yeah, but it can't be a ballet dancer.
Не может это быть танцовщик!
Even though he's a ballet dancer and not a ninja?
Даже учитывая то, что он - танцовщик, а не ниндзя?
Well, maybe our naked hula dancer is still hallucinating.
Ну, может наш обнаженный танцовщик хулы все еще ловит глюки.
The exorbitant rewards of players, opera-singers, opera-dancers, etc., are founded upon those two principles;
Непомерное вознаграждение актеров, оперных певцов, танцовщиков и пр.
In the same class must be ranked, some both of the gravest and most important, and some of the most frivolous professions: churchmen, lawyers, physicians, men of letters of all kinds; players, buffoons, musicians, opera-singers, opera-dancers, etc.
К одному и тому же классу должны быть отнесены как некоторые из самых серьезных и важных, так и некоторые из самых легкомысленных профессий — священники, юристы, врачи, писатели всякого рода, актеры, паяцы, музыканты, оперные певцы, танцовщики и пр.
Dancer or crew?
Балерина или рабочий?
The Jim Dancers, yeah!
Джим-Балерины - - ДА!
- She's a famous dancer!
- Она известная балерина.
You were ballet dancer.
- Вы были балериной?
She was a dancer.
Она была балериной.
Julia is a little dancer.
Джулия - маленькая балерина.
The Jim Dancers, woo!
Джим-Балерины - - ВУ-У!
Laurette, the ballet dancer.
Потом была Лоретт, балерина.
Well, she was a first-rate dancer, and you could anticipate what she was going to do.
Ну так вот, балериной она была первоклассной, позволявшей предвидеть все, что она в следующий миг сделает.
She brought a high-quality tape we had made in San Francisco and trained some dancers there in France to do a small section of the ballet—that’s how she entered the contest. She did very well.
Она привезла с собой очень качественную запись нашей музыки, сделанную в Сан-Франциско, и отрепетировала с французскими балеринами небольшой кусок своего балета — это и позволило ей участвовать в конкурсе.
плясун
noun
What do dancers eat?
Что кушают плясуньи?
The tightrope dancer. Miss Evelyn...
Госпожа Эвелин, канатная плясунья.
An amazing gymnast and dancer.
Удивительная гимнастка и плясунья.
How are my kids, my darling little dancers?
Как там детки мои, плясуньи милые?
Syrio says a water dancer can stand on one toe for hours.
Сирио говорит, водный плясун может стоять на одном пальце часами.
артист балета
noun
They included: members of the board of directors of companies incorporated in Bosnia and Herzegovina; founders of private companies; university teaching staff; teachers at foreign cultural institutions; civilian and military officials of foreign Governments whose presence in the country was based on a cooperation agreement; members of international missions; representatives of religious communities; foreign correspondents; artists such as opera singers, folk singers or ballet dancers; foreigners entering the country to receive vocational training, to take part in sports events, to organize conferences or to attend fairs; and circus staff.
В их числе: члены советов директоров компаний, зарегистрированных в Боснии и Герцеговине; основатели частных компаний; преподаватели вузов; преподаватели иностранных культурных учреждений; гражданские и военные официальные лица иностранных государств, чье пребывание в стране основано на соглашении о сотрудничестве; члены международных миссий; представители религиозных общин; иностранные журналисты; творческие работники, такие, как оперные певцы, исполнители народных песен или артисты балета; иностранцы, приезжающие в страну для получения профессионального образования, участия в спортивных соревнованиях, организации конференции или участия в ярмарке; и члены цирковых коллективов.
864. The Law on Personal Income Tax (Official Gazette of The former Yugoslav Republic of Macedonia Nos. 80/1993, 3/1994, 70/1994, 71/1996, 28/1997, 8/2001, 50/2001, 2/2002, 44/2002, 96/2004) stipulates that artists who have revenues based on copyright are exempt from personal income tax in the amount of 25 to 60 per cent in the category of recognized expenditures, depending on the kind of activity (e.g. 60% for sculptors; 50% for painters; 30% for classical music performers, ballet dancers, theatre and film performers; 25% for modern and folk music performers).
864. В Законе о личном подоходном налоге ("Официальный вестник" бывшей югославской Республики Македонии № 80/1993, 3/1994, 70/1994, 71/1996, 28/1997, 8/2001, 50/2001, 2/2002, 44/2002, 96/2004) говорится, что деятели искусства, доход которых формируется за счет поступлений от авторских прав, освобождаются от уплаты личного подоходного налога в размере от 25% до 60% в зависимости от категории признанных расходов и вида творчества; например, для скульпторов эта цифра составляет 60%; для художников 50%; для исполнителей классической музыки, артистов балета, театра и киноактеров 30%, для исполнителей современной и фольклорной музыки 25%).
Yes, well, the Consul General of China is holding a ballet dancer against his will.
Понимаете, генеральный консул Китая... насильно удерживает артиста балета.
But I know he was really named after a famous 19th century ballet dancer.
Но я знаю, на самом деле его назвали в честь артиста балета 19-го века.
That, along with the muscle attachments at the shoulders and hips suggest that he was a ballet dancer.
Это, наряду с развитыми мышцами на его плечах и бедрах говорит, что он был артистом балета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test