Similar context phrases
Translation examples
The Yusufeli Dam and Hydroelectric Power Plant (HEPP) and the Deriner dam are two of the biggest projects among these 10 dams.
К числу наиболее крупных проектов строительства этих десяти плотин относятся плотина и гидроэлектростанция (ГЭС) в Юсуфеле и плотина в Деринере.
Small cascading dams may be appropriate in place of one large dam.
Небольшие каскадные плотины могут с успехом заменить одну крупную плотину.
- A flood dam;
противопаводочная плотина;
Dams and hydropower
Плотины и гидроэнергетика
Termiticide in buildings and dams
Термициды в зданиях и плотинах
Dams and water diversion
Плотины и отвод воды
Dams and indigenous peoples
Плотины и коренные народы
Like Hoover Dam.
Как плотина Гувера.
Stan, beaver dam!
Стен.... Бобровая плотина!
Okay, dam bursting.
Итак, разрыв плотины.
They build dams!
Бобры строят плотину.
- blasting beaver dams again.
- взрывает бобровые плотины.
It's the Narmada Dams.
Это плотины Нармады.
Rawlins Dam has burst.
Роулинс плотину прорвало.
[whispers] The dam's burst.
[шепчет], плотину прорвало.
The spice flow, that's their river, and I have built a dam.
Поток Пряности – вот река Гильдии, а плотину на ней возвел я.
But my dam is such that you cannot destroy it without destroying the river.
Но такую плотину, какую нельзя разрушить, не уничтожив реку.
The higher and stronger the dam-head, the greater must be the difference in the depth of water behind and before it.
Чем выше и крепче плотина, тем больше должна быть разница в уровне воды за и перед ней.
When they have got this quantity the dam is full, and the whole stream which flows in afterwards must run over.
Когда они получат это количество, уровень плотины достигнут и вся вода, притекающая после этого, должна переливать через нее.
Open the flood-gates, and there will presently be less water above, and more below, the dam-head, and it will soon come to a level in both places.
Откройте шлюз в плотине, и перед нею будет теперь меньше воды, а позади — больше, и скоро она окажется тут и там на одном уровне.
As the water, however, must always be deeper behind the dam-head than before it, so the quantity of gold and silver which these restraints detain in Spain and Portugal must, in proportion to the annual produce of their land and labour, be greater than what is to be found in other countries.
Однако так как уровень воды перед плотиной всегда должен быть выше, чем за нею, то количество золота и серебра, которое эти ограни чения удерживают в Испании и Португалии, должно в соответствии с годовым продуктом их земли и труда быть больше того количества, которое имеется в других странах.
Dam No!
Дамбам - нет!
- Dam operations
- Эксплуатация дамб
contours of locks and dams
● очертания шлюзов и дамб
Volume of dams constructed
Кубатура построенных дамб
D. Dam safety.
D. Безопасность дамб 21
The slope stability of the dam;
i) устойчивости откоса дамбы;
There' a dam.
Там была дамба.
Curnera Dam, Germany.
Дамба Кернера, Германия.
See that dam?
Видишь эту дамбу?
The big dam.
От большой дамбы.
Are those dams?
Это что, дамба?
- Here. Hoover Dam.
- Вот, Дамба Гувера.
I see the dam!
Дамба на горизонте!
Like a dam, yeah.
Как дамба, да.
- The Keystone Cleveland Dam.
Дамба Кейстоун, Кливлэнд.
About the dam.
- Той, что с дамбой.
The report contains recommendations to the Government and to the donor community on urgent measures to prevent the dam from collapsing.
В докладе содержатся рекомендации для правительства и сообщества доноров относительно принятия безотлагательных мер для предотвращения разрушения запруды.
At this site, miners had constructed a dam within a segment of the river from which they drained water in order to reach the diamondiferous gravel underneath.
Там старатели устроили на отрезке реки запруду и занялись откачкой воды, чтобы добраться до алмазоносного песка на дне.
A fairly significant portion of the population continues to consume water from wells, rivers, pools or dams, which has adverse effects on health.
На деле значительная доля населения по-прежнему пользуется водой из колодцев, рек, затопляемых болот и запруд со всеми неблагоприятными последствиями этого для их здоровья.
Arab attempts to construct water reservoirs, at exorbitant cost, have been thwarted on the pretext that they lacked permits, which have always been refused for the construction of dams.
Попытки арабов создать водохранилища, сооружение которых сопряжено с огромными расходами, были сорваны под тем предлогом, что у них не было разрешений на строительство запруд, в которых им всегда отказывали.
Diversion structures may be led to large individual community ponds or dams for longer-term storage, a practice that is common throughout the drylands of sub-Saharan Africa.
Водозаборные сооружения могут подводиться к крупным общинным прудам или запрудам, предназначенным для длительного хранения воды; эта практика находит широкое распространение в засушливых районах Африки, расположенных к югу от Сахары.
Figure XVI shows the extension of the dam (left), which is about 300 to 400 metres long, and men using a fuel-powered water pump to drain water from the river (right).
На рисунке XVI показаны протяженность запруды (слева), длина которая составляет 300 - 400 м, и люди, которые моторным водяным насосом откачивают воду из реки (справа).
Following media reports indicating that a natural dam retaining Lake Nyos in north-western Cameroon is in danger of collapse, the Joint Unit offered an immediate evaluation of the situation so as to provide a factual baseline for further action.
38. После того, как в средствах информации появились сообщения о том, что на озере Ниос на северо-западе Камеруна естественной запруде грозит разрушение, Совместная группа предложила провести незамедлительную оценку ситуации, с тем чтобы определить фактическую основу для принятия дальнейших мер.
The resulting report concluded that the dam would probably collapse within five years, threatening some 10,000 people downstream in Cameroon and Nigeria, and would possibly be associated with the release of a cloud of carbon dioxide.
В соответствующем докладе был сделан вывод о том, что эта запруда, возможно, разрушится в течение ближайших 5 лет, что поставит под угрозу примерно 10 000 жителей, обитающих вниз по течению в Камеруне и Нигерии и, вероятно, это будет связано с выбросом облака двуокиси углерода.
Alex wants to take out the dam.
Алекс хочет спалить запруду.
He said let's have some fun and take out the dam.
Он сказал: "Спалим запруду.
Look, we could build another dam if we all pitched in.
- Важно сделать еще оду "запруду".
And if there's a river, we'll dam it.
Если там есть река, мы запрудим её.
The river... is being dammed here to make a lake.
Река... Её запрудили, чтобы соорудить водохранилище.
Because a week ago, this dam was completely full of water.
Ещё неделю назад запруда была полна воды.
We had to build a dam to raise the water level.
Уровень воды нужно поднять, то есть устроить запруду.
The ute went into the dam after it was drained.
Фургон заехал в запруду, когда воды уже не было.
We share the dam, and everything from there to the fence is his.
Запруда у нас общая. Земля отсюда и до ограды - его.
Then I used the leftover rocks to dam the river so that you could fish.
А оставшимися камнями сделал запруду и теперь ты можешь ловить рыбу.
It must have been about midnight when the Ents broke the dams and poured all the gathered waters through a gap in the northern wall, down into Isengard.
После полуночи онты разобрали свои запруды и затопили Изенгард через северный пролом.
Before them stretched a dark still lake. Neither sky nor sunset was reflected on its sullen surface. The Sirannon had been dammed and had filled all the valley.
На месте долины чернело озеро. Заходящее солнце вызолотило небо, но в матово-черной, как бы мертвой, воде не отражались ни Хранители, ни горы, ни закат. Сираннону, видимо, запрудил обвал, поэтому она и затопила долину.
:: Storage dams: 10;
* водоудерживающие перемычки - 10;
At the time of the invasion, 41.5 per cent of the total cost of the coffer dam had been amortized and claimed on ICs accepted by the Employer.
К моменту вторжения было амортизировано 41,5% всех затрат на строительство перемычки, и эта сумма была заявлена в ПС, утвержденном заказчиком.
The Panel finds that Enka’s evidence adequately supports this claim item and that Enka had accurately calculated the unamortized balance on the coffer dam.
Поэтому Группа рекомендует выплатить компенсацию в связи с расходами на строительство перемычки в размере 390 503 долл. США.
Therefore, the Panel recommends compensation in the amount of US$390,503 for the coffer dam.The material stockpile, however, was for use in the upstream coffer dam, which was 41.5 per cent completed.
129. Однако запас материалов предназначался для использования в строительстве перемычки в верхнем течении, которая была завершена на 41,5%.
Enka requests compensation in the amount of US$390,503 for the unamortized cost of the upstream coffer dam built to facilitate the work on the Project.
128. "Энка" истребует компенсацию в размере 390 503 долл. США за неамортизированную стоимость перемычки в верхнем течении, сооруженной для облегчения строительства объекта.
Deflection dams and gravity canals developed by the Nabataeans around 3200 B.C. (Helms 1981) in the ancient sites of Jawa, an urban settlement located in the north-east of Jordan, are living relics of man’s age-old battle with drought.
Об извечной борьбе людей с засухой до сих пор напоминают отводящие перемычки и самотечные каналы, построенные набатеями около 3200 года до н.э. (Helms 1981), в древних кварталах Джавы - городского поселения на северо-востоке Иордании.
In this study thyroid effects were observed both in dams (thyroid weight increase and follicular cell hypertrophy at 10,000 ppm) and offspring (thyroid weight increase, decreased serum T3 and increased serum TSH at 1,000 and 10,000 ppm).
В этом исследовании воздействие на щитовидную железу наблюдалось как у матки (увеличение веса и гипертрофия фолликулярной клетки при дозе в 10 000 промилле), так и у детенышей (увеличение веса щитовидной железы, снижение Т3 в сыворотке крови и увеличение содержания в сыворотке крови ТГ при дозах в 1000 и 10 000 промилле).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test