Translation examples
(xv) Is a reservation to a provision codifying a customary rule of international law admissible?
xv) является ли приемлемой оговорка к какому-либо положению, кодифицирующему обычную норму международного права?
In all cases, a customary rule of international law did not emerge unless both those elements were firmly established.
Во всех случаях обычная норма международного права не возникает, если не были твердо закреплены оба этих элемента.
It must be implemented in accordance with the customary rules of international law, particularly those relating to the immunity of State officials.
Этот принцип следует применять в соответствии с обычными нормами международного права, особенно с теми, которые относятся к иммунитету государственных должностных лиц.
Absent a customary rule of international law, however, there was no authoritative point of reference to which a domestic court judge could turn for guidance.
Однако в отсутствие обычной нормы международного права, нет и авторитетного источника, к которому судья может обратиться в качестве руководства.
These instruments can thus add to the general limitations imposed by customary rules of international law on the discretion of the successor State in the field of nationality.
Таким образом, эти документы могут дополнять общие ограничения, устанавливаемые обычными нормами международного права в отношении дискреционных полномочий государства-преемника в области гражданства.
In the latter case, Japan questions the relevance of the phrase, given that the draft articles are themselves aimed at codifying the customary rules of international law on State responsibility.
В последнем случае Япония ставит под сомнение уместность выражения с учетом того, что сами проекты статей направлены на кодификацию обычных норм международного права об ответственности государств.
In EC -- Hormones, the European Community proposed that the precautionary principle should be regarded as a "general customary rule of international law or at least a general principle of law".
В рамках разбирательств по делу EC -- Hormones Европейское сообщество предложило рассматривать принцип предосторожности в качестве <<общей обычной нормы международного права или хотя бы общего принципа права>>.
It was also stressed that armed countermeasures were prohibited under Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, which had become a customary rule of international law.
Подчеркивалось также, что вооруженные контрмеры запрещены пунктом 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций, который стал обычной нормой международного права.
His delegation viewed favourably draft articles 6, 7 and 8, even though they reflected tendencies that had not yet acquired the status of customary rules of international law.
Она в положительном ключе отмечает проекты статей 6, 7 и 8, несмотря на то, что они отражают тенденции, которые пока не приобрели статус обычных норм международного права.
In this regard, we draw your attention to the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Properties, a major part of which is regarded as the customary rules of international law.
В этой связи мы обращаем Ваше внимание на Конвенцию Организации Объединенных Наций о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, значительная часть которой рассматривается в качестве обычных норм международного права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test