Similar context phrases
Translation examples
- I didn't cuss.
- Я не ругался.
Heck yeah, I cuss.
Да нет, я ругаюсь.
- Don't cuss around him.
- Не ругайся при нем.
We cuss all the time.
Мы все время ругаемся.
Watch your cussing.
Смотри, не ругайся, Вилл Сделай там что можешь.
- Stop cussing and go home!
Хватит! - Хватит ругаться. Топай домой!
I've... drunk... and cavorted, and cussed...
Я... пила... флиртовала... ругалась...
You can't cuss in front of appointments.
Нельзя ругаться, когда здесь посетители.
So the king let go of me, and begun to cuss that town and everybody in it.
Тогда король выпустил меня и начал ругать и город, и всех его жителей.
but he laughed SUCH a screechy laugh, and roared and cussed, and kept on chasing me up.
а он только смеялся, да так страшно! И все ругался, орал и бегал за мной.
So every one of them promised, right out and hearty, that they wouldn't cuss him no more.
И все до одного тут же обещали – видно, что от души, – не ругать его больше.
But the duke says: «You better a blame' sight give YOURSELF a good cussing, for you're the one that's entitled to it most.
Но герцог сказал: – Вы бы лучше себя как следует отругали – ведь вас-то и надо ругать больше всех.
and about this time they was through with the job and was tapering off with a kind of generl good-bye cussing, and then the old doctor comes and takes a look, and says:
потом, когда они уже покончили со всеми делами, стали ругать Джима просто так, от нечего делать; а тут подошел старичок доктор, послушал и говорит:
And then waltzed in and cussed HIMSELF awhile, and said it all come of him not laying late and taking his natural rest that morning, and he'd be blamed if he'd ever do it again.
А потом стал и себя ругать: будто бы все это оттого и вышло, что он поднялся в то утро ни свет ни заря, даже не отдохнул как следует, и будь он проклят, если когда-нибудь еще встанет рано.
He cussed away with all his might, and throwed his hat down in the mud and rode over it, and pretty soon away he went a-raging down the street again, with his gray hair a-flying.
Он все так же ругался, бросил свою шляпу в грязь и проехался по ней, а потом опять поскакал по улице во весь опор, так что развевалась его седая грива.
and when they found we only wanted to go four or five mile they was booming mad, and gave us a cussing, and said they wouldn't land us.
оказалось, что пароход шел из Цинциннати, и когда капитан узнал, что нам нужно проехать всего четыре или пять миль, то просто взбесился и принялся ругать нас на чем свет стоит, грозился даже, что высадит.
Everybody that could get a chance at him tried their best to coax him off of his horse so they could lock him up and get him sober; but it warn't no use-up the street he would tear again, and give Sherburn another cussing.
Все, кто только мог, старались сманить его с лошади, чтобы посадить под замок для вытрезвления, но ничего не вышло – он все скакал по улице и ругал Шерборна.
You were cussing them out.
Осыпала их проклятиями.
Spit a cuss on your dreams.
Извергает проклятия на твои сны.
Figures he can cuss me out on the phone.
Шлет проклятья по телефону.
You couldn't wait till summer to cuss out the principal?
Ты не могла подождать до лета с проклятиями директору школы.
Said whenever she ran into him upstairs, he'd cuss her out.
- Она говорила, что каждый раз, когда сталкивалась с ним на лестнице, он осыпал её проклятьями.
BUT RIGHT IN THE MIDDLE OF MY CUSSING YOU OUT, I FINALLY FIGURED IT OUT.
Но как раз в разгаре моих проклятий, я наконец сообразила, что это было.
I had one once, but the Rykers roughed him up... so he lit out, cussing me.
Я как-то нанимал уже одного, но братья Райкеры избили его... Так что он сбежал, осыпая меня проклятьями.
Your guy starts cussing at us..
Ваш парень начинает материть нас..
Where the cuss does that kid get off?
Откуда, черт возьми, взялся этот парень?
You're a stubborn cuss, but I like you.
Я хочу получить их все. Ты упрямый парень, но ты мне нравишься.
Where is the little cuss, anyway?
Однако, где же этот негодный малый?
noun
The cuss you are.
Какой ты все-таки тип!
The cuss am I?
Какой Я все-таки тип?
He cusses him out in french or something and goes about his business.
Матерится на французском или типа того и продолжает заниматься своим делом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test