Translation examples
Monitoring of hospitalized patients is currently done by the Chief Medical Officer and the Senior Medical Officer, which prevents them from fully performing their oversight and managerial functions.
Наблюдение госпитализированных пациентов в настоящее время осуществляется главным медицинским сотрудником и старшим медицинским сотрудником, что не позволяет им в полной мере выполнять свои надзорные и управленческие функции.
47. The Committee had, at previous sessions, discussed possible support by UNECE for the work on explanatory brochures which is currently done under the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Scheme.
47. На предыдущих сессиях Комитет уже обсуждал вопрос о возможной поддержке ЕЭК ООН работы по подготовке пояснительных брошюр, которая в настоящее время осуществляется в рамках Схемы Организации экономического сотрудничества и развития.
Coordination on sexual exploitation and abuse issues specifically is currently done through in-country networks on sexual exploitation and abuse, which include representation from all United Nations entities on the ground and international NGOs.
Говоря конкретно, координация деятельности по вопросам рассмотрения проблем сексуальной эксплуатации и насилия в настоящее время осуществляется при помощи внутристрановых сетей по вопросам сексуальной эксплуатации и насилия, которые включают представителей всех подразделений Организации Объединенных Наций, действующих на местах, и международных НПО.
- In Malawi, governance work is focused on violence against women, currently done through (i) a programme managed by UNICEF, the children's charity, including implementing new legislation and working with police and others to make Victim Support Units work and (ii) a programme to improve primary justice which includes handling of domestic violence cases by the Chiefs/community;
- в Малави руководство работой сосредоточено на проблеме насилия в отношении женщин, которое в настоящее время осуществляется через: i) программу, реализуемую под руководством ЮНИСЕФ, благотворительной деятельности в интересах детей, включая выполнение нового законодательства и взаимодействие с полицией и другими органами в целях создания отделов по поддержке жертв, и ii) программу улучшения работы институтов первичного правосудия, где дела о насилии в семье рассматриваются старейшинами/общиной;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test