Translation for "current reality" to russian
Translation examples
(b) Looking at the present situation and analysing the gap between current reality and the objective;
b) оценку нынешней ситуации и анализ разрыва между текущей реальностью и целью;
There is thus a need for a review of the Bretton Woods institutions and a revision of their policies so as to adapt them to current reality.
Таким образом, имеется необходимость пересмотра бреттон-вудских институтов и пересмотра их политики, с тем чтобы адаптировать их к текущей реальности.
It is the view of my delegation that those comments fully reflect current realities and go to the heart of the matter and that they merit our careful consideration.
По мнению моей делегации, эти замечания в полной мере отражают текущие реальности и затрагивают суть дела, и они заслуживают тщательного рассмотрения.
The ongoing work aimed at improving the representative character of the Security Council, increasing the Council's effectiveness and efficiency and adapting it to current realities of the international community is of particular importance.
Проводимая работа по расширению представительства Совета Безопасности, увеличению его эффективности и действенности и адаптации к текущем реальностям международного сообщества имеет особое значение для нашей страны.
The view was expressed that that definition, which was based neither on the existence of a treaty-based constituent instrument nor on the intergovernmental character of the organization, reflected current reality in that international organizations were also established by instruments which were legally or politically binding.
Было высказано мнение, согласно которому это определение, которое основано не на наличии учредительного документа, вытекающего из договора, и не на межправительственном характере организации, отражает текущую реальность в том смысле, что международные организации также учреждаются документами, которые носят юридически или политически обязательный характер.
The Special Committee continued to play an indispensable role and the General Assembly should explore innovative ways in line with current realities, to fulfil the responsibilities and extend the mandate of the Special Committee until the human rights violations committed by Israel against the people of the Occupied Territory had ceased and Israeli occupation had ended.
Специальный комитет продолжает играть важнейшую роль, а Генеральной Ассамблее необходимо разрабатывать инновационные пути, исходя из текущей реальности, выполнять функции и продлить мандат Специального комитета до тех пор, пока не прекратятся нарушения прав человека, совершаемые Израилем в отношении народа оккупированной территории, и не закончится оккупация Израиля.
In this regard, the Heads of State or Government stressed the urgency of reforming the international financial system, including through an ambitious and expeditious reform of the Bretton Woods institutions, particularly their governance structures, based on the full and fair representation of developing countries, in order to address the democratic deficit in those institutions and improve their legitimacy; and that these reforms must reflect current realities and ensure the full voice and participation of developing countries to support developing countries in the implementation of activities for sustainable development including through the provision of resources, without conditionalities.
419. В связи с этим главы государств и правительств подчеркнули настоятельную необходимость реформирования международной финансовой системы, в том числе посредством перспективной и срочной реформы бреттон-вудских учреждений, особенно их структур управления, на основе полного и справедливого представительства развивающихся стран, с тем чтобы решить проблему дефицита демократичности в данных учреждениях и повысить их легитимность, а также подчеркнули, что предстоящие реформы должны отражать текущие реальности и в полной мере учитывать мнения развивающихся стран и их участие, с тем чтобы без каких-либо условий поддержать развивающиеся страны в их деятельности по достижению устойчивого развития, в том числе через предоставление ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test