Translation for "curiously" to russian
Translation examples
Curiously, nearly three months went by without the serious response promised.
Как ни странно, прошло почти три месяца, однако обещанный ответ дан не был.
But curiously, the force of its criticism and attacks has always been directed to the developing countries.
Однако странно, что его критика и нападки всегда направлены на развивающиеся страны.
Curiously, the latest report only includes information on the poverty index in Cuba.
Как это ни странно, но в тот доклад была включена только информация о показателе нищеты на Кубе.
Curiously enough, the third possibility, which would consist of releasing the person, was not envisioned by the text.
Как ни странно, в этом ордонансе не предусматривается третьей возможности, которая могла бы заключаться в освобождении такого лица.
Curiously, he was arrested in that country and, instead of being transferred to Haiti, where he had already been sentenced in absentia for another murder case, he went to Honduras.
Странно также, что он, будучи арестован в этой стране, не был отправлен в Гаити, где уже был заочно осужден по другому делу об убийстве, а оказался в Гондурасе.
Curiously, however, those agencies have never viewed the commitment to promote the universal ratification of the core treaties as something of direct relevance to their own work.
Однако, как ни странно, эти организации никогда не рассматривали обязательство по поощрению всеобщей ратификации основных договоров как вопрос, имеющий непосредственное отношение к их собственной деятельности.
Curiously, these "meetings and deliberations" took place only with the United States; at no time were the Cuban authorities asked to hold additional talks with the investigating team.
Как это ни странно, эти "совещания и переговоры" проводились только с американской стороной, при этом не поступило никаких просьб к кубинским властям о проведении дополнительных переговоров с группой по расследованию.
It was essentially blackmail which, curiously, was occurring after over 30 years of a genocidal policy waged in vain to overthrow the political, economic and social order in Cuba.
Речь идет о настоящем шантаже, который, как это ни странно, имеет место по прошествии более 30 лет политики геноцида, тщетно проводимой с целью радикального изменения политического, экономического и социального порядка на Кубе.
Without that sentence, the provision risked being used in a curiously regressive manner that would be contrary to the UNCITRAL Conciliation Rules and to most of the conciliation rules in force in the world.
В отсутствие этого предложения существует опасность того, что данное положение, как ни стран-но, будет использоваться абсолютно в других целях, которые будут противоречить Согласительному рег-ламенту ЮНСИТРАЛ и большинству согласитель-ных регламентов, действующих в настоящее время в мире.
But curiously, I'm not.
Да, но как ни странно, мне не стыдно.
You are curiously quiet on the subject.
Ты сегодня странно молчалива.
Curiously, neither were the Aztecs.
Странно, что у ацтеков была такая же реакция.
Curiously, no one drove after me.
Как ни странно, за мной никто не приехал.
Curiously, for me, I don't feel a thing.
А мне все равно. Это странно.
Curiously, many of these videos are entirely prostitute-free.
Странно, на большинстве записей совершенно нет проституток.
Curiously, the death certificate says he died of heart failure.
Странно, в свидетельстве написано - ээсмерть от сердечной недостаточностиээ.
Now that you mention it, Hera, Chop's been curiously nice to me.
Если подумать, он вел себя странно вежливо.
Fuel has begun to arrive from the Ovion mines, but in curiously small quantities.
Топливо стало поступать с Овионовских рудников... но в странно малых количествах.
Curiously, one of the two that's lagging is this one right here... Your flagship diner.
Как ни странно, среди двух отстающих это заведение – твое основное кафе.
She was now exceedingly pale, but, curiously, this change only made her more beautiful.
она становилась ужасно бледна и – странно – даже хорошела от этого.
Piter took five curiously mincing steps into the room, stopped directly behind Feyd-Rautha.
Питер сделал пять странно семенящих шагов и остановился за спиной Фейд-Рауты.
Under a tuft of jet black hair over his forehead they could see a curiously shaped cut, like a bolt of lightning.
На лбу, чуть пониже хохолка иссиня-черных волос, был виден странный порез, похожий на молнию.
His greedy expression was curiously mirrored on Hepzibah’s face, except that her tiny eyes were fixed upon Voldemort’s handsome features.
Жадное выражение, застывшее на лице юноши, странно отражалось на физиономии Хэпзибы, даром что маленькие глазки ее смотрели не отрываясь лишь на красавца-гостя.
Curiously, it had not taken heat from his body, but lay so cold against his skin it might just have emerged from icy water.
Странно, но он не перенимал у тела Гарри тепла, а оставался таким холодным, точно его сию минуту вытащили из ледяной воды.
There was a musical box that emitted a faintly sinister, tinkling tune when wound, and they all found themselves becoming curiously weak and sleepy, until Ginny had the sense to slam the lid shut;
Среди прочего в шкафчиках обнаружилось, например, такое: музыкальная шкатулка, начавшая, когда ее завели, издавать чуть зловещую, бренчащую мелодию, от которой все почувствовали странную слабость и заснули бы, если бы Джинни не догадалась захлопнуть крышку;
I sunk into an uneasy slumber, interspersed curiously with erotic dreams.
Я погрузился в тревожную дремоту, с вкраплениями необычайно эротических снов.
your blood tests, you have a curiously toxic amount of thallium in your system.
анализам крови, у вас необычайно высокое содержание таллия в организме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test