Translation for "curbing" to russian
Curbing
verb
Similar context phrases
Translation examples
Mandatory curbs are required.
Для этого нужны принудительные сдерживающие меры.
This should not, however, curb our ambitions.
Однако это не должно сдерживать наш энтузиазм.
(iv) To prevent and curb pollution and other processes that degrade the environment;
iv) предотвращать и сдерживать загрязнение и другие процессы, ведущие к деградации окружающей среды;
"Stressing the need for measures which curb the transfer and use of illicit arms".
"подчеркивая необходимость в мерах, которые сдерживают передачу и использование незаконных вооружений".
And, while apathy keeps progress curbed, environmental degradation of the world is continuing unabated.
И наряду с апатией, сдерживающей развитие прогресса, неуклонно продолжается процесс деградации окружающей среды.
The increase in the consumption tax rate for the next two years would curb growth.
Действие повышенной ставки налога на потребление в течение следующих двух лет будет сдерживать экономический рост.
The relatively low level of real house prices may also have had a curbing effect on consumption.
Относительно низкие цены на недвижимую собственность, возможно, также сдерживали потребление.
The Council reiterates its call to the Government of Croatia to curb media attacks on ethnic groups.
обращается с призывом к правительству Хорватии сдерживать нападки в средствах массовой информации на этнические группы.
These groups provide a means for curbing terrorism and for encouraging public participation in efforts to contain terrorism.
Эти группы позволяют сдерживать террористическую деятельность и содействовать участию граждан в усилиях по борьбе с терроризмом.
Lastly, cooperatives contribute to a fairer distribution of income, helping to curb poverty and income inequality.
Наконец, кооперативы способствуют более справедливому распределению доходов, помогая сдерживать рост масштабов нищеты и неравенства доходов.
- To curb your sex drive.
- Чтобы сдерживать сексуальное возбуждение.
You seek to curb Ottoman incursions.
Вы стремитесь сдерживать набеги османов.
Yeah, you need to get on the curb.
Да, вам нужно сдерживать себя.
We must learn to curb our appetite.
Мы должны научиться сдерживать свои аппетиты.
I've developed coping skills to change and curb my impulses.
Я развил в себе способности изменять и сдерживать позывы.
Finch, even his own company's having trouble curbing Pierce's behavior.
Финч, даже его собственная компания имеет проблемы сдерживающее поведение Пирса.
Mickey needs to learn to curb his temper if he wants to run a business.
Микки должен научиться сдерживать свой ​​темперамент если он хочет вести бизнес.
But lucky for you, she's curbing her hunger, though I can't conceive why.
Но к счастью для вас, она сдерживает свой голод, хотя я не могу себе представить почему.
often, I am scarcely aware the pure joy curbs through severity thus oppressing me in my chest deliberately.
Часто я едва осознаю чистую радость, сдерживаемую суровостью, так неторопливо гнетущую мою грудь.
They can make a real impact on Government policy, curb its power, really, hold it to account.
Они могут иметь серьезное влияние на политику правительства, сдерживать его силу, с ними приходится считаться.
There are a number of examples of treaties prohibiting the deployment of weapons that do not curb their development entirely.
Есть ряд примеров договоров, запрещающих развертывание оружия, которые не обуздывают их развитие целиком.
Curb your wrath.
Обуздывать свой гнев. О!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test