Translation for "curative" to russian
Curative
noun
  • целебное средство
Translation examples
All curative attendances
Всего обращений за лечебной помощью
- concerning curative/preventive nutrition
- о лечебно-профилактическом питании;
A. Preventive and curative medical services
А. Профилактическое и лечебное медицинское обслуживание
First curative attendances Directed to specialist
Первое обращение за лечебной помощью
Preventive and curative health care
Лечебно-профилактическая и медицинская 54 процента правительств
It links preventive and curative services.
В рамках этой стратегии обеспечивается взаимоувязка профилактической и лечебной деятельности.
Include preventative, promotive and curative health services;
включать профилактические и лечебные медицинские услуги;
· Seamless integration of curative, preventive and promotional aspects.
гармоничное сочетание лечебных, профилактических и просветительских мероприятий;
I have an offer to make you. I manufacture a curative water.
Я произвожу лечебную воду.
He believed them to possess certain curative powers.
Он верил, что они обладают лечебными свойствами.
I'm sure he found your visit most curative.
Я уверен, твой визит, был бы для него наиболее лечебным
Since science cannot separate its curative and destructive effects,
Поскольку наука не может отделить лечебные и разрушительные свойства опиума,
- While we're burning money... why don't we give her a curative galvanic belt too?
Если уж выкидывать деньги, так может ей еще и лечебный гальванический пояс?
Some people with Space Bugs report an aversion to sex and also alcohol, plus an interest in vegetables, vegetable juices, and the curative properties of juicing in general.
Некоторые люди испытывают отвращение к сексу и алкоголю, проявляют интерес к овощам, овощным сокам и лечебным свойствам соков в целом.
They spoke of poor access to immunization programmes, the high cost of food due to inflation and the mismanagement and poor distribution of preventive and curative resources like impregnated nets and drugs.
Они говорили о неудовлетворительности доступа к программам иммунизации, о высоких вследствие инфляции ценах на продовольствие и о бесхозяйственном распространении и неудовлетворительном распределении таких профилактических и целебных средств, как пропитанные инсектицидами противомоскитные сетки и всякого рода лекарства.
In some regions, especially Asia and Africa, very young girls are particularly sought after, for the spread of HIV/AIDS runs up against people's ignorance, and myths concerning the curative powers of virginity abound.
В некоторых регионах, особенно в Азии и в Африке, особым спросом пользуются совсем молодые девушки, поскольку усилия по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа наталкиваются на невежество населения и широко распространенные мифы о целебной силе девственности.
Fresh, Delicious, Curative.
Освежающий, Вкусный, Целебный.
In small doses, it's curative.
В малых дозах она целебна.
Lisa said that it has curative properties.
Лиза сказала, у него есть целебные свойства.
It was the jelly's curative powers that prompted my monograph,
Это целебные свойства молочка, что побудили написание моей монографии,
How long may we enjoy your curative presence in town?
Как долго мы будем наслаждаться вашим целебным присутствием в городе?
If humans ever learned of the curative capabilities of combining an Atrian's blood and cyper, our tribesmen would all become lab rats.
Если люди узнают о целебных свойствах крови Атрианцев, смешанной с сайпером, наши соплеменники станут подопытными крысами.
The role of traditional healers and chiefs was of particular in importance to the social reintegration process, in particular through their performance of curative rituals and ceremonies.
57. Роль традиционных целителей и вождей племен представлялась особенно важной в процессе социальной реинтеграции, в частности, по причине их целительных ритуалов и церемоний.
In view of the potential of therapeutic cloning in the alleviation of suffering, his delegation thought that the moral grounds for condemning therapeutic cloning by equating it to a human rights issue were not clear-cut and that examination of the question would benefit from the provision of further information, particularly as to the curative potential of embryonic stem cells.
Учитывая потенциал терапевтического клонирования для облечения страданий от болезней, его делегация полагает, что моральное обоснование осуждения терапевтического клонирования путем увязывания его с вопросом о правах человека не убедительно, и что для рассмотрения этой проблемы требуется дополнительная информация, касающаяся, в частности, целительных свойств эмбриональных стволовых клеток.
We will merely indicate the general directions in which further studies could be pursued. This diversification exists on several levels, including design (the State, regional organizations, international organizations, agents of civilian society); implementation; preventive and curative aspects (often, the tendency is to try to respond to crises rather than to take steps to help avert such crises), short and long term effects; and constituent elements in terms of means of action, including resources, regulations and incentives.
Ее разнообразие - здесь приводятся лишь направления размышлений, которые могут быть далее углублены, - проявляется на многих уровнях, в частности когда речь идет о выработке концепции политики (государство, региональные организации, международные организации, участники в гражданском обществе); о проведении политики в жизнь; о ее превентивном и целительном характере (часто наблюдаемая тенденция состоит в попытке дать ответ на кризисную ситуацию, вместо того чтобы предпринять действия, которые помогли бы предотвратить кризис); об их краткосрочных и долгосрочных последствиях и о составе вводимых в действие средств, включая ресурсы, нормативные положения и победительные факторы.
Come on, tell me all about this curative miracle you wrought.
Пойдем, расскажи мне все про это целительное чудо, которое ты сотворил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test