Translation examples
cumbersome procedures for technical controls on the railways;
:: громоздкие процедуры технического контроля на железных дорогах;
Organizational reform of the Secretariat would go a long way towards eliminating cumbersome procedures and duplication and overlapping.
Организационная реформа Секретариата будет в значительной степени способствовать устранению громоздких процедур и дублирования и параллелизма.
Certain government departments administering cumbersome procedures may feel that their role will be diminished as a result of improved efficiencies.
Некоторые правительственные департаменты, следящие за выполнением громоздких процедур, могут почувствовать, что их роль снижается в результате повышения эффективности торговли.
Although there is provision for the early release of terminally ill prisoners, this is difficult to achieve in practice because of the long, cumbersome procedures involved.
Хотя существует положение о досрочном освобождении смертельно больных заключенных, осуществить его на практике сложно из-за долгой и громоздкой процедуры.
And many managers are deterred by a stringent set of rules from facing the cumbersome procedures necessary to address chronic underperformance.
При этом жесткий свод правил отпугивает многих руководителей от применения громоздких процедур, необходимых для устранения проблем хронически низкой результативности.
They also suggested that concluding a legally binding instrument would take considerable time and resources and might involve cumbersome procedures.
Они также предположили, что заключение юридически обязательного документа будет сопряжено со значительными затратами времени и ресурсов и, возможно, будет связано с громоздкими процедурами.
Paragraph 26 of the Advisory Committee's report also referred to the "unnecessarily cumbersome" procedures proposed for accounting for the residual value of transferred assets.
В пункте 26 доклада Консультативного комитета также говорится о "неоправданно громоздких" процедурах, предложенных для расчета остаточной стоимости передаваемых активов.
Where the reviewing experts felt that cumbersome procedures could lead to potential delays and the loss of evidence, recommendations were made to simplify those procedures.
Если проводившие обзор эксперты считали, что громоздкие процедуры могут привести к возможным задержкам и утрате доказательств, то давались рекомендации упростить эти процедуры.
In this regard, the Committee was informed of the laborious and cumbersome procedure for the handling of mission accounts, and all the steps from entry of data, submission, review and reporting.
В этой связи Комитету сообщили о трудоемкой и громоздкой процедуре ведения счетов миссии и обо всех проходимых при этом этапах: занесении данных, их представлении, проверке и проведении в отчетности.
The Court should not be burdened with cumbersome procedures.
77. На Суд не должны возлагаться обременительные процедуры.
Lack of liberalization and cumbersome procedures led to physical delay and documentary complications.
Отсутствие либерализации и чрезмерно обременительные процедуры приводят к физическим задержкам и сложностями с документацией.
The reasons for delays include inadequate opening hours, low manning levels, and cumbersome procedures.
К причинам задержек относятся неудобный график работы этих пунктов, нехватка кадров и обременительные процедуры.
The Council might renew its activity, and moreover its abolition would entail amending the Charter, an unnecessarily cumbersome procedure.
Действительно, он мог бы возобновить свою деятельность, к тому же его упразднение потребовало бы внесения поправки в Устав, что сопряжено с осуществлением излишне обременительной процедуры.
Travel to Cuba continues to be restricted in ways that make the cost prohibitive because of cumbersome procedures that visitors are required to meet.
В силе остаются ограничения на поездки на Кубу, причем из-за обременительных процедур, которые приходится проходить желающим съездить туда, стоимость таких поездок становится запретительной.
The desperately needed reconstruction and infrastructure development projects must be initiated without further hindrances and should not be hampered by cumbersome procedures.
Необходимо начать беспрепятственное осуществление насущно необходимых проектов по восстановлению и развитию инфраструктуры, реализации которых не должны мешать какие-либо обременительные процедуры.
(a) Insufficient financial provision by the Government of Sierra Leone, including cumbersome procedures in accessing allocated funds from the Consolidated Revenue Fund;
a) недостаточные размеры финансовых средств, выделяемых правительством Сьерра-Леоне и, в частности, обременительные процедуры получения выделенных ассигнований из Фонда консолидированного дохода;
29. Cumbersome procedures sometimes hindered women from registering their businesses so that they could escape from the informal sector into the formal sector.
29. Наличие обременительных процедур иногда мешает женщинам официально зарегистрировать свое предприятие и, таким образом, перейти из неформального в формальный сектор экономики.
Cumbersome procedures and documentation can therefore increase transit costs, because when documents accompanying goods are held up, so are the goods themselves.
Поэтому обременительные процедуры и документация могут увеличивать расходы на транзитные перевозки, поскольку задержка товаросопроводительной документации влечет за собой задержку и самих товаров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test