Translation for "cultural variation" to russian
Translation examples
Most countries have cultural variation within their borders, and rarely are all cultural groups equal in terms of well-being.
В большинстве стран имеют место культурные вариации в пределах их границ и ситуация, когда все культурные группы занимают равное положение с точки зрения благосостояния, редка.
Despite the cultural variations among ethnic groups, male dominance is the common norm.
Несмотря на имеющиеся культурные различия между этническими группами, общей для всех них нормой является доминирующее положение мужчин.
In international comparisons, the problems are even more complicated due to cultural variation in the concepts of networks, trust and reciprocity, for instance.
23. При международных сопоставлениях проблемы усугубляются культурными различиями в концепциях, например, сетей, доверия и взаимности.
We look forward to the day when dialogue prevails on the basis of accepting the other, regardless of social and cultural variations between human communities.
Мы с нетерпением ожидаем того дня, когда возобладает диалог, основанный на приятии чужого мнения, независимо от социальных и культурных различий между обществами людей.
Because of cultural variations in the degree to which marriage is formalized and the variation in the legally accepted modes of contracting marriage, statistics referring to this aspect of population dynamics are often not truly comparable between countries.
Вследствие культурных различий в отношении того, в какой степени брак отвечает предъявляемым формальным требованиям, и различий в юридически принятых формах бракосочетания статистические данные, касающиеся этого аспекта динамики населения, часто далеко не сопоставимы между странами.
While a number of the targets of goal 10 relate to asymmetries in fiscal, wage and social protection, none of the targets call for measures to address the structural causes that turn natural historical and cultural variations and diversities among populations and between countries into antagonisms, divisions and even conflict, and tend to widen in scope and be reproduced across generations.
Хотя ряд целевых показателей предлагаемой цели 10 имеют отношение к неравенству в вопросах бюджета, заработной платы и социальной защиты, ни в одном из целевых показателей не содержится требование о принятии мер по устранению структурных причин, которые превращают естественные исторические и культурные различия и разнообразия между людьми и между странами в антагонизмы, раздоры и даже конфликты и, как правило, имеют тенденцию к расширению масштабов и к воспроизведению в поколениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test