Translation examples
Cultural Perspectives on the Practice of Bogadi
Культурные перспективы практики "богади" (выкупа за невесту)
He further called for development programmes to take into account the distinct cultural perspectives and needs of indigenous communities.
Кроме того, он высказался за то, чтобы в программах развития учитывались определенные культурные перспективы и потребности коренного населения.
From a socio-cultural perspective, the Order represents something very new, even though it has had no visible impact on society thus far.
С точки зрения социально-культурной перспективы, это чрезвычайно инновационная мера, хотя до настоящего времени не отмечается ее заметного воздействия на общество.
The reform, which should be comprehensive, result-oriented and consensual, should be inclusive in spirit and seek to reflect all political and cultural perspectives.
Необходимо, чтобы реформа, которая должна носить комплексный, ориентированный на конечный результат и согласованный характер, стала всеобъемлющей по своей направленности и смогла отразить все политические и культурные перспективы.
Such instances, as well as gender questions concerning indigenous and tribal peoples need to be handled from a cultural perspective, as well as from a rights perspective.
Такие случаи, а также гендерные вопросы, касающиеся коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, необходимо рассматривать в культурной перспективе, а также с точки зрения прав человека.
53. It has been suggested that, in a cultural perspective, urban regeneration and urban development should take into account the specific histories and particular geographies of cities, linking factors such as:
53. Высказывается мысль о том, что с точки зрения культурной перспективы в процессе регенерации и развития городов следует учитывать особую историю и конкретное географическое положение городов с увязкой таких факторов, как:
This is especially enriching as the process of forging theories and concepts advances, based on her own vision of the cosmos, giving rise to concepts that synthesize meanings culled from a unique cultural perspective.
Это обстоятельство приобретает особую значимость по мере продвижения процесса формирования теорий и концепций на основе ее собственного космовидения, порождая концепции, которые синтезируют понятия, взятые из единой культурной перспективы.
10. At its fifth session, the Permanent Forum requested that all United Nations entities incorporate a cultural perspective into health policies, programmes and services, with specific reference to reproductive health services.
10. На своей пятой сессии Постоянный форум просил обеспечить включение культурной перспективы в политику, программы и услуги в области здравоохранения с уделением особого внимания услугам по охране репродуктивного здоровья.
Its objective is to carry out the policy determined by the National Economic and Social Policy Council (CONPES) with a view to promoting the equality of women in the various areas of social life and including this new cultural perspective in State policies.
Ее целью является применение политики, определенной Советом по экономической и социальной политике (КОНПЕС) для содействия принципу справедливости в отношении женщин в различных областях общества и для включения такой новаторской культурной перспективы в политику государства.
It also supported the methodological research project on the integration of cultural factors in development strategies, which approached development from a cultural perspective, emphasizing the diversity and creativity of different cultures and the need to tailor each project to the appropriate context.
Он также поддержал методологический и исследовательский проект по интеграции культурных аспектов в стратегию развития, в котором процесс развития рассматривается с точки зрения культурной перспективы и подчеркивается разнообразный и творческий характер различных культур, а также необходимость разрабатывать каждый проект с учетом надлежащего контекста.
ICTs must also be looked at from a social and cultural perspective.
Необходимо также рассматривать вопрос об ИКТ с социально-культурной точки зрения.
To date, no research has been carried out on women's education, specifically from a cultural perspective that identifies strategies to increase their access to education.
До настоящего времени не было проведено ни одного исследования в области образования женщин, особенно с культурной точки зрения, которое бы определило стратегии, направленные на расширение доступа женщин к образованию.
In collaboration with development partners, including the ASEAN secretariat in support of the Master Plan on ASEAN Connectivity, the ESCAP secretariat proposes to undertake studies and policy dialogues that examine, from socio-economic and socio-cultural perspectives, information and communications technologies and their effect on people-to-people connectivity.
98. В сотрудничестве с партнерами по развитию, включающими секретариат АСЕАН, для содействия осуществлению Генерального плана по вопросам соединяемости в странах АСЕАН секретариат ЭСКАТО предлагает предпринять меры по проведению исследований и организации политических диалогов для изучения с социально-экономической и социально-культурной точки зрения информационных и коммуникационных технологий и их воздействия на коммуникационные возможности между народами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test