Translation examples
adjective
6. The return to the crudest forms of neoliberal policies is largely the result of the massive influence of the financial industry - which is richly resourced despite relying on public bailouts.
6. Возврат к грубейшим формам неолиберальной политики является главным образом следствием колоссального влияния финансовой отрасли, которая подпитывается огромными ресурсами, несмотря на опору на государственные программы по ее спасению.
Its conclusions revealed that, despite the efforts made since the early 1980s leading to the elimination of the crudest stereotypes, many other sexual stereotypes still existed.
Выводы доклада свидетельствовали о том, что несмотря на усилия, предпринятые в начале 80-х годов, которые привели к устранению наиболее грубых стереотипов, многие стереотипные представления о роли мужчин и женщин по-прежнему сохраняются.
The real aim of the final onslaught by the current United States Administration in the negotiations on the Human Rights Council is to translate into action, by means including the crudest blackmail, its desire and ability to impose its conditions on the ongoing reform and reshaping of the international system represented by the United Nations.
Подлинная причина решительного наступления нынешней администрации Соединенных Штатов в ходе переговоров о создании Совета по правам человека заключается в том, чтобы продемонстрировать ее стремление и способность навязать, даже с помощью самого грубого шантажа, свои условия в процессе проводимой реформы и пересмотра международной системы, олицетворяемой Организацией Объединенных Наций.
6. Mr. Al-Habsi (United Arab Emirates) said that the Israeli occupation of the Palestinian territories, including Jerusalem, the Syrian Golan Heights, and the Mazariya Shebaa strip in Lebanon represent the crudest violations of human rights and a serious threat to the security and stability in the region and the whole world.
6. Гн Аль-Хабси (Объединенные Арабские Эмираты) говорит, что израильская оккупация палестинских территорий, включая Иерусалим, сирийские Голаны и полосу Мазария Шебаа в Ливане, представляет собой грубейшее нарушение прав человека и создает серьезную угрозу безопасности и стабильности в регионе и во всем мире.
In the crudest terms, yes
Грубо говоря, да.
I began jeering in the crudest way regarding all these propagandas and conversions;
Пустился грубейшим образом издеваться насчет всех этих пропаганд и обращений;
to the ultimate questions of precisely what had inclined him to homicide and what had prompted him to commit robbery, he answered quite clearly, with the crudest exactitude, that the cause of it all lay in his bad situation, his poverty and helplessness, his wish to fortify the first steps of his life's career with the help of the three thousand roubles, at least, that he counted on finding at the murdered woman's.
на окончательные вопросы: что именно могло склонить его к смертоубийству и что побудило его совершить грабеж, он отвечал весьма ясно, с самою грубою точностью, что причиной всему было его скверное положение, его нищета и беспомощность, желание упрочить первые шаги своей жизненной карьеры с помощью, по крайней мере, трех тысяч рублей, которые он рассчитывал найти у убитой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test