Translation examples
This is crucial.
Это имеет решающее значение.
That principle was crucial.
Этот принцип имеет решающее значение.
Prevention is crucial.
Профилактика имеет решающее значение.
This year will be crucial for the Conference.
Этот год будет решающим для Конференции.
Next year is crucial.
Следующий год будет решающим.
The coming months will be crucial.
Предстоящие месяцы будут решающими.
Their role remains crucial.
Их роль попрежнему является решающей.
Their participation was crucial to that process.
Их участие в этом процессе имеет решающее значение.
Of course, political will is crucial.
Конечно, политическая воля имеет решающее значение.
Economic development will be crucial.
Экономическое развитие будет играть решающую роль.
- Timing is crucial!
- Синхронность всё решает!
Perhaps, even crucial.
Возможно, даже решающая.
Momentum is crucial.
- Сроки имеет решающее значение!
Your testimony is crucial.
Ваши показания решающие.
It's a crucial moment.
Это решающий момент.
Your blessing was crucial.
Ваше благословение было решающим.
Clean-up is crucial
А зачистка имеет решающее значение.
Remembering what Snape had said about eye contact being crucial to Legilimency, Harry blinked and looked away.
Памятуя слова самого профессора о том, что зрительный контакт играет в легилименции решающую роль, Гарри моргнул и отвел взгляд в сторону.
The run-up to this crucial match had all the usual features: members of rival Houses attempting to intimidate opposing teams in the corridors;
Подготовка к решающему матчу обладала всеми характерными для такого события особенностями: ученики соперничающих факультетов пытались при каждой встрече с противниками посильнее их застращать.
Now came the crucial test: date palms, cotton, melons, coffee, medicinals—more than 200 selected food plant types to test and adapt.
И вот подошло время решающих испытаний. Финиковые пальмы и хлопок, дыни и кофе, различные лекарственные растения – более двухсот видов съедобных растений было отобрано, испытано и адаптировано к условиям Арракиса.
Profoundly shocking though Albus Dumbledore’s fans will find it, here are the thoughts of their seventeen-year-old hero, as relayed to his new best friend. (A copy of the original letter may be seen on page 463.) Gellert— Your point about Wizard dominance being FOR THE MUGGLES’ OWN GOOD—this, I think, is the crucial point.
Вот перед вами мысли семнадцатилетнего героя, изложенные в письме к его новому лучшему другу (факсимиле письма можно увидеть на странице 463): «Геллерт! Твой тезис о том, что правление волшебников ПОЙДЕТ НА ПОЛЬЗУ САМИМ МАГЛАМ, на мой взгляд, является решающим.
That is the crucial question.
Это критически важный вопрос.
Another crucial issue is water.
Другой критический вопрос - водоснабжение.
A crucial phase has already been reached.
Критический этап уже достигнут.
Their roles are crucial in this context.
В этом контексте их роль имеет критически важное значение.
It will be crucial to lasting stability in the region.
Она будет критически важна для прочной стабильности в регионе.
Clearly, we are at a crucial juncture.
Мы, совершенно очевидно, находимся на критически важном этапе.
It was thus a crucial time for Argentina.
То есть Аргентина переживает в настоящее время критический момент.
68. The Office's budget was of crucial importance.
68. Бюджет Канцелярии критически важен.
The problem of confessions is crucial in this respect.
Проблема признаний имеет критически важное значение в этой связи.
Major reform is urgent and crucial.
Пришло время для осуществления крупной и критически назревшей реформы.
Salt is crucial.
Соль критически важна.
We're in a crucial state.
Мы в критическом положении.
So the next few hours are crucial.
Следующие несколько часов критические.
I slacken in the crucial moment.
В критические моменты я становлюсь слабым.
I know at that crucial moment I'd cop out.
В критический момент я могу струсить.
I guess that's not the crucial passage.
Я предполагаю, что это не самая критическая фраза.
But you did give us one crucial piece of information.
Но вы дали нам критически важную информацию.
And besides, you arrived at a crucial time.
А потом, ты появился в критический для меня момент.
demanded Harry, it seemed extraordinary that Hermione’s mania for upholding the rules could have abandoned her at this crucial juncture.
Казалось невероятным, что мания к неукоснительному соблюдению правил вдруг покинула Гермиону именно в этот критический момент.
That is a crucial question.
Это ключевой вопрос.
This is a crucial question.
Это является одним из ключевых вопросов.
This support will remain crucial.
Эта поддержка и впредь будет иметь ключевое значение.
This, I believe, is a crucial consideration.
Таковым, я считаю, является ключевое соображение.
The Commission has a crucial role to play.
Комиссии принадлежит ключевая роль.
It is crucial that in the future they do.
Надлежащее рассмотрение этой проблематики в будущем имеет ключевое значение.
This is crucial for its strength and credibility.
Это имеет ключевое значение для ее потенциала и авторитета.
The selection of topics was a crucial issue in that regard.
В этой связи ключевое значение имеет выбор тем.
Human rights education is crucial.
Ключевое значение имеет образование в области прав человека.
Strong political leadership is crucial.
Ключевое значение в этом деле имеет твердое политическое руководство.
That's a crucial rule.
Это ключевое правило.
Well, that's crucial.
Ну, это ключевой вопрос.
"Will" being the crucial word.
"Будет" — ключевое слово.
Tits are crucial, okay?
Наличие сисек - ключевой вопрос.
I'm at a crucial stage.
У меня ключевой момент.
It's crucial to the episode.
Это ключевой момент эпизода.
With several crucial differences.
- У нас есть ключевые отличия.
...what seems increasingly a crucial question.
...это остаётся ключевым вопросом.
Well? What's this "crucial detail"
Что это за "ключевая деталь",
It's me." The "Hello" is crucial, remember?
"Алло" - ключевой момент, помнишь?
“I don’t know where you learned about right and wrong, Mundungus, but you seem to have missed a few crucial lessons,” said Mrs. Weasley coldly.
— Не знаю, Наземникус, где тебя учили тому, что хорошо, а что дурно, но, боюсь, ты пропустил несколько ключевых уроков, — холодно заметила миссис Уизли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test