Translation for "crosses and is" to russian
Translation examples
crossing the carriageway 8
пересекающего проезжую часть 8
News is crossing national borders.
Новости пересекают национальные границы.
Chapter 4 - Cross-cutting factors
Глава 4 - Пересекающиеся факторы
These cross-cutting themes deal with the following:
Эти пересекающиеся темы касаются следующего:
The obligations for pedestrians, crossing the carriageway:
Обязанности пешеходов, пересекающих проезжую часть:
It is crossed by the Mayombe and Chaillu highlands.
Местами она пересекается лесами Майомбе и Шайю.
These cross-cutting factors are discussed in this chapter.
Эти пересекающиеся факторы обсуждены в настоящей главе.
Identification of means of transport crossing the border
Идентификация транспортного средства, пересекающего границу
Voldemort will not have cared about the weight, but about the amount of magical power that crossed his lake.
— Волан-де-Морта заботил не вес, а объем магической силы, который пересекает озеро.
He did not stir as Harry crossed the room, stepped out on to the landing and closed the door softly behind him.
Он и не пошевелился, пока Гарри пересекал комнату, выходил за дверь и мягко затворял ее за собой.
The passages there were crossed and tangled in all directions, but the goblins knew their way, as well as you do to the nearest post-office;
Пещеры то пересекались, то расходились в разные стороны, но гоблины отлично знали дорогу вниз.
to their right the road from old Osgiliath came climbing up, and crossing, passed out eastward into darkness: the fourth way, the road they were to take.
справа вздымалась дорога из древнего Осгилиата: она пересекала тракт и уходила на восток, в темноту; туда и лежал их путь.
Charlotte had seen them from her husband’s room, crossing the road, and immediately running into the other, told the girls what an honour they might expect, adding:
Шарлотта увидела их из окна кабинета в тот момент, когда они пересекали дорогу, и, тотчас же перебежав в гостиную, сообщила девицам об ожидавшей их чести, добавив при этом:
“Oooh, I wouldn’t fancy crossing the lake in this weather,” said Hermione fervently, shivering as they inched slowly along the dark platform with the rest of the crowd.
— О-о-о, и думать не хочу, каково это — пересекать озеро в такую погоду, — поеживаясь, произнесла Гермиона, когда они вместе с остальными брели вдоль темной платформы.
Many roads and tracks crossed the green fields, and there was much coming and going: wains moving in lines towards the Great Gate, and others passing out.
Вдоль и поперек пересекали зеленые пажити большие и малые дороги, и вереницы повозок тянулись к Великим Вратам, а оттуда навстречу им катила повозка за повозкой.
I have crossed many mountains and many rivers, and trodden many plains, even into the far countries of Rhûn and Harad where the stars are strange.
Множество рек и горных хребтов, болотистых равнин и засушливых плоскогорий приходилось мне пересекать в пути; я видел немало далеких стран, где светят незнакомые и чужие нам звезды…
There is one stream there, I know, black and strong which crosses the path. That you should neither drink of, nor bathe in; for I have heard that it carries enchantment and a great drowsiness and forgetfulness.
А еще я слыхал о потоке, - черном и быстром, - что пересекает главную тропу. Ни в коем случае не окунайтесь в него и тем более не пейте: поговаривают, дескать, он навевает чары сна и забвения.
On that side, running in more than half a circle from the hill and back to it, there was a deep dike with a thick hedge on the inner side. Over this the Road crossed by a causeway; but where it pierced the hedge it was barred by a great gate.
С этой стороны гору огибал уходящим за склоны полукружием глубокий ров, а за ним тянулась надежная ограда. Тракт пересекал ров по гати и утыкался в добротные ворота.
Cross (1st class) and Grand Cross of the Order of Naval Merit.
Крест (первого класса) и большой крест ордена <<За заслуги на флоте>>.
— Red Cross in Oslo
Креста в Осло
COMMITTEE OF THE RED CROSS
КРАСНОГО КРЕСТА
Via Red Cross
Через Красный Крест
Finnish Red Cross/ International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
Финский Красный Крест/Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФККП)
"The Russian Red Cross society, and the use of the Red Cross symbol and the term "Red Cross" in the Russian Federation"; scheduled for examination in 2001;
- проект федерального закона "О Российском обществе Красного Креста и об использовании в Российской Федерации эмблемы Красного Креста и словосочетания "Красный Крест" - плановые сроки рассмотрения 2001 г.;
Well, so where are the crosses?
Ну, что же, где кресты?
we have exchanged crosses;
мы с ним крестами поменялись;
Lizaveta and I exchanged crosses; she gave me her cross, and I gave her my little icon.
Мы с Лизаветой крестами поменялись, она мне свой крест, а я ей свой образок дала.
You wish to exchange crosses?
– Поменяться крестами хочешь?
Was it really crosses I wanted from her?
Крестов, что ли, мне в самом деле от нее понадобилось?
It represented the Saviour just taken from the cross.
Она изображала Спасителя, только что снятого со креста.
I ought to be crucified, crucified on a cross, and not pitied!
Меня распять надо, распять на кресте, а не жалеть!
“Well, so!” Raskolnikov said, grinning, “I've come for your crosses, Sonya.
— Ну да! — сказал, усмехаясь, Раскольников, — я за твоими крестами, Соня.
I also know of two similar crosses, a silver one and a little icon.
Я знаю тоже подобных два креста, серебряный и образок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test