Translation for "crossed and" to russian
Translation examples
It crossed the technical fence without crossing the Blue Line.
Он пересек техническое ограждение, не пересекая при этом <<голубую линию>>.
At point ghayn-52, opposite Rumaysh town, an Israeli enemy Poclain excavator crossed the technical fence without crossing the Blue Line.
В точке <<гайн-52>> напротив города Румайш экскаватор израильского противника <<Поклен>> пересек техническое ограждение, не пересекая при этом <<голубую линию>>.
He became emancipated when he crossed from one shore to the other ...
Он стал свободным, когда пересек океан ...
He crossed the corridor and disappeared from view.
Он пересек коридор и пропал из вида.
In one swift moment, he had crossed the room. “Harry, are you all right?
Он мгновенно пересек комнату. — Гарри, как ты?
He sighed, crossed the hall, seeing a chair against the wall.
Он вздохнул, пересек зал, приметив кресло у противоположной стены.
Riddle hesitated, then crossed the room and threw open the wardrobe door.
Реддл, поколебавшись, пересек комнату и распахнул дверцу шкафа.
Before he knew what he was doing, Harry had crossed the room in three strides and blocked the door.
Не отдавая себе отчета, Гарри в три прыжка пересек комнату и загородил дверь.
Harry crossed the room at a run and snatched it up, but realized that the moment he touched it that it was not a mirror at all.
Гарри бегом пересек кабинет, схватил зеркальце и тут же понял, что это никакое не зеркальце.
and as he crossed the last watershed and dropped down into the valley toward camp, he proceeded with greater caution.
И когда он пересек последний водораздел и спустился в долину, где находился лагерь, он побежал тише, соблюдая осторожность.
“Up here,” said Harry, and he crossed the common room and led the way through the door to the boys’ staircase.
— Пойдем, пойдем, — отозвался Гарри, пересекая гостиную и направляясь к лестнице, ведущей к спальням мальчиков.
Feyd-Rautha crossed the arena to stand beneath the golden box, his weapons sheathed, arms hanging at his sides.
Фейд-Раута пересек арену, вернул кинжалы в ножны и, опустив руки, встал перед золотой ложей.
He was inside the circular room lined with doors… he crossed it, placed his hand on an identical door and it swung inwards…
Он оказался в круглой комнате с многочисленными дверями, пересек ее, коснулся ручки такой же двери напротив, и она отворилась внутрь…
Crossed the border at a wrong
пересекли границу в неположенном месте
In 2012, 10,322 people crossed the border.
В 2012 году границу пересекло 10 322 человека.
Two (2) men crossed the Blue Line in the vicinity of TP16
Два мужчины пересекли <<голубую линию>> вблизи TP16
Three (3) people crossed the Blue Line in the vicinity of B19
Три мужчины пересекли <<голубую линию>> вблизи B19
A Merkava tank and five personnel crossed the technical fence.
Линию технического ограждения пересекли танк <<Меркава>> и пять человек.
It visited the west of the country and crossed the Liberian border.
Группа посетила западную часть страны и пересекла границу с Либерией.
Two enemy vehicles and ten soldiers crossed the technical fence.
Два вражеских автомобиля и десять солдат пересекли техническое ограждение.
Thousands of refugees had crossed the border from Kibumba to Rwanda.
Тысячи беженцев пересекли границу с Руандой в районе Кибумбы.
The boat crossed to the "RS" side of the river. On 23 August, in the Citluk area, two boats crossed the River Drina and unloaded their cargo to a truck waiting on the "RS" side.
Лодка пересекла реку в сторону "РС". 23 августа в районе Читлук две лодки пересекли реку Дрина, а их груз был перенесен в грузовой автомобиль, ожидавший на территории "РС".
The fishermen, who had not crossed the international boundary, had their documents confiscated.
У рыбаков, которые еще не пересекли международной границы, были конфискованы документы.
Our paths crossed and opened up the abyss.
Наши пути пересеклись и разверзлась пропасть.
With you somehow the wires have gotten crossed and everything looks and sounds like shit to you.
С тобой, это как провода пересеклись и все кажется тебе дерьмом.
And I wanted to try to understand why our paths crossed and see if there was some way that he could have been stopped before I came along.
Попытаться понять, почему наши пути пересеклись, и посмотреть, был ли способ его остановить до того, как появился я.
The Nazgûl have crossed the River!
Назгулы пересекли Великую Реку!
Hermione crossed the room to examine them.
Гермиона пересекла комнату, чтобы разглядеть его.
I watched you cross the grounds and enter Hagrid’s hut.
Я видел, как вы пересекли поле и вошли в хижину Хагрида.
Thus we crossed over Gilrain, driving the allies of Mordor in rout before us;
И мы пересекли Гилраин, рассеивая полчища союзников Мордора;
They crossed the outer cave, and Harry helped Dumbledore back into the icy seawater that filled the crevice in the cliff.
Они пересекли внешнюю пещеру, Гарри помог Дамблдору спуститься в заполнявшую расщелину ледяную морскую воду.
We crossed over Anduin and came to their land; but we found a desert: it was all burned and uprooted, for war had passed over it.
Мы пересекли Андуин, мы явились в тамошний край и увидели пустыню, изувеченную промчавшейся войной.
Jessica dropped her arms, crossed to the hall door and stood there a moment, hesitating, then let herself out.
Джессика опустила руки, пересекла комнату и на мгновение остановилась в нерешительности на пороге, – а потом все-таки вышла, ничего не спросив.
One day of light we rode, and then came the day without dawn, and still we rode on, and Ciril and Ringló we crossed; and on the third day we came to Linhir above the mouth of Gilrain.
Лишь в первый день рассвело, потом уж рассветов не было; мы пересекли Кирил и Рингло и на третий день подъехали к Лингиру за устьем Гилраина.
That meant the first-years must have crossed the lake and reached the castle, and sure enough, a few seconds later, the doors from the Entrance Hall opened.
Это значило, что первокурсники уже пересекли озеро и вошли в замок. И действительно, несколько секунд спустя дверь, которая вела в Большой зал из вестибюля, отворилась.
They went downstairs, crossed the entrance hall quickly without looking in at the Great Hall, and were soon striding across the lawn toward the lake, where the Durmstrang ship was moored, reflected blackly in the water.
Спустились на первый этаж, не заглянув в Большой зал, пересекли холл, вышли наружу и быстро зашагали по лужайке в сторону озера. Корабль стоял у причала, отбрасывая на воду черную тень.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test