Translation for "criterions" to russian
Translation examples
If an integrated origin criterion, namely, the process criterion, could not be adopted, he suggested that the process criterion and the percentage criterion be unified.
Если нельзя принять комплексный критерий происхождения, а именно критерий переработки, то оратор предлагает объединить критерий переработки и критерий процентного содержания.
The proposed criterion of effectiveness is also addressed by the impact criterion, and the relevance criterion is covered by the five normative criteria.
Предлагаемый критерий эффективности также охватывается критерием воздействия, а критерий уместности − пятью нормативными критериями.
However, this does not solve the problem: we have a criterion, a unique and versatile criterion, but no definition of this criterion.
Однако это не решает проблему: мы имеем критерий, причем уникальный и разносторонний критерий, но не определение этого критерия.
However, this criterion should be subject to the fourth criterion below.
Однако этот критерий зависит от нижеприводимого четвертого критерия.
That's the real criterion.
Вот настоящий критерий.
Money - is a good criterion.
Деньги - это хороший критерий.
The taste is not a criterion.
Вкус не является критерием.
You know what criterion is?
Ты знаешь, что такое критерии?
Have you got criterion, Jose?
У тебя есть критерии, Хосе?
We must have some criterion.
У нас должны же быть критерии.
Yeah, but you've got no criterion.
Да, но у тебя нет критерий.
This session is set according to such criterion
Есть кое-какие критерии для наших работников.
- But is that his selection criterion?
Если это его критерии выбора, то у меня нет идей.
In Denmark you only have one criterion for death.
У вас в Дании один критерий смерти.
There are two criterions, however, which have frequently been appealed to upon such occasions, the customhouse books and the course of exchange.
Однако часто ссылались в этих случаях на два таких критерия, как записи в таможенных книгах и вексельный курс.
The custom-house books, I think, it is now generally acknowledged, are a very uncertain criterion, on account of the inaccuracy of the valuation at which the greater part of goods are rated in them.
Записи в таможнях, я полагаю, как это теперь общепризнано, представляют собой очень ненадежный критерий ввиду неточности оценки, которой подвергается в них большая часть товаров.
Thirdly, and lastly, there is no certain criterion by which we can determine on which side what is called the balance between any two countries lies, or which of them exports to the greatest value.
3) Не существует, наконец, надежного критерия, при помощи которого мы можем определить, в чью пользу обращен так называемый баланс между данными двумя странами или какая из них вывозит на большую стоимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test