Translation for "criminally" to russian
Criminally
adverb
Translation examples
a. Criminal activities of the organized criminal group;
а. преступной деятельности организованной преступной группы;
The criminal activities of an organized criminal group; or
преступной деятельности организованной преступной группы; или
(c) were committed by a criminal group or criminal organization;
в) преступной группой или преступным сообществом,
The aim and general criminal activity of the organized criminal group; or
цели и общей преступной деятельности организованной преступной группы; или
Organized criminal groups have diversified their criminal activities.
75. Организованные преступные группы диверсифицируют свою преступную деятельность.
45. In the case of execution of a criminal command or a criminal order, a person is not criminally liable if he/she was not aware of the criminal nature of the command or order and it was not obvious.
45. Лицо, исполнившее преступный приказ или преступное распоряжение, не несет уголовной ответственности, если оно не знало о преступном характере данного приказа или распоряжения и таковые приказ или распоряжение не были заведомо преступными.
(g) The kidnapping was conducted by a criminal organization or a criminal conspiracy;
g) если похищение было совершено преступной организацией или в результате преступного сговора9;
The Tribunal reduced the notion of criminal organization to that of `criminal conspiracy'.
Трибунал изменил понятие преступной организации на понятие "преступного сговора".
(i) Participation in a criminal organization (i.e., conspiracy, criminal association);
i) участие в преступной организации (т.е. сговор, преступное сообщество);
The purpose of the law on criminal surveillance was exclusively to combat criminal activity.
Закон о наблюдении за преступными элементами направлен исключительно на борьбу с преступностью.
You criminal mug.
Слушай, преступная обезьяна!
No criminal intent.
Нет преступный умысел.
Criminal, at worst.
В худшем - преступно.
You're criminally irresponsible.
Ты преступно безответственен.
That's criminal facilitation.
Это преступное содействие.
- suspicion of criminal conspiracy.
Какой преступный сговор?
It's all criminal activity.
Это преступная деятельность.
It's a criminal organization.
Это преступная организация.
Men far more criminal than he despised him, laughed at him, laughed at his crime.
Презирали его, смеялись над ним, смеялись над его преступлением те, которые были гораздо его преступнее.
I consider it unnecessary to justify myself, but even so, allow me to say: what is there in all this, in the thing itself, that is so especially criminal on my part—I mean, judging soberly, and without prejudice?
оправдывать себя считаю излишним, но позвольте же и мне заявить: что ж тут, во всем этом, в самом деле, такого особенно преступного с моей стороны, то есть без предрассудков-то, а здраво судя?
I'm so far from being mistaken—you loathsome, criminal man—that I remember precisely how a question occurred to me at once in this connection, precisely as I was thanking you and shaking your hand.
Я до того не ошибаюсь, мерзкий, преступный вы человек, что именно помню, как по этому поводу мне тотчас же тогда в голову вопрос пришел, именно в то время, как я вас благодарил и руку вам жал.
If you were indeed a criminal in reality, or somehow mixed up in this cursed case, well, for heaven's sake, would you yourself stress that you were doing it all not in delirium but, on the contrary, in full consciousness?
Ведь вот будь вы действительно, на самом-то деле преступны али там как-нибудь замешаны в это проклятое дело, ну стали бы вы, помилуйте, сами напирать, что не в бреду вы всё это делали, а, напротив, в полной памяти?
согласно уголовному праву
adverb
It is common for commercial fraud to be punishable under criminal law.
27. Повсеместно коммерческое мошенничество подлежит наказанию согласно уголовному праву.
How was attempted torture punishable under criminal law?
Каким образом согласно уголовному праву наказывается попытка применения пыток?
They often have implications with respect to the characterisation of the event under criminal law.
Они нередко имеют последствия для квалификации конкретного события согласно уголовному праву.
22.1.3 under criminal law, women can prosecute and be prosecuted in their own name.
22.1.3 Согласно уголовному праву, женщины могут предъявлять обвинения и быть обвиняемыми в своем личном качестве.
Where an offence under criminal law was motivated by arbitrary discrimination, that fact would be treated as an aggravating circumstance.
Если правонарушение, согласно уголовному праву, было мотивировано произвольной дискриминацией, то данный факт рассматривается в качестве отягчающего обстоятельства.
Breaches of the international humanitarian law norms either in international or in non-international conflicts are offences under the criminal law.
Нарушения норм международного гуманитарного права в международных или немеждународных конфликтах являются противоправными деяниями согласно уголовному праву.
86. Under the criminal law of Sri Lanka nothing is an offence which is done by a child under eight years of age.
86. Согласно уголовному праву Шри-Ланки никакое деяние, совершенное ребенком, не достигшим восьмилетнего возраста, не является правонарушением.
153. Attempted torture and complicity in torture are likewise punished under Cameroonian criminal law, and equally as severely as the main offence.
153. Кроме того, согласно уголовному праву Камеруна, покушение на совершение преступления и соучастие в нем наказываются так же сурово, как и само преступление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test