Translation for "criminality" to russian
Translation examples
a. Criminal activities of the organized criminal group;
а. преступной деятельности организованной преступной группы;
The criminal activities of an organized criminal group; or
преступной деятельности организованной преступной группы; или
(c) were committed by a criminal group or criminal organization;
в) преступной группой или преступным сообществом,
The aim and general criminal activity of the organized criminal group; or
цели и общей преступной деятельности организованной преступной группы; или
Organized criminal groups have diversified their criminal activities.
75. Организованные преступные группы диверсифицируют свою преступную деятельность.
45. In the case of execution of a criminal command or a criminal order, a person is not criminally liable if he/she was not aware of the criminal nature of the command or order and it was not obvious.
45. Лицо, исполнившее преступный приказ или преступное распоряжение, не несет уголовной ответственности, если оно не знало о преступном характере данного приказа или распоряжения и таковые приказ или распоряжение не были заведомо преступными.
(g) The kidnapping was conducted by a criminal organization or a criminal conspiracy;
g) если похищение было совершено преступной организацией или в результате преступного сговора9;
The Tribunal reduced the notion of criminal organization to that of `criminal conspiracy'.
Трибунал изменил понятие преступной организации на понятие "преступного сговора".
(i) Participation in a criminal organization (i.e., conspiracy, criminal association);
i) участие в преступной организации (т.е. сговор, преступное сообщество);
The purpose of the law on criminal surveillance was exclusively to combat criminal activity.
Закон о наблюдении за преступными элементами направлен исключительно на борьбу с преступностью.
You criminal mug.
Слушай, преступная обезьяна!
No criminal intent.
Нет преступный умысел.
Criminal, at worst.
В худшем - преступно.
You're criminally irresponsible.
Ты преступно безответственен.
That's criminal facilitation.
Это преступное содействие.
- suspicion of criminal conspiracy.
Какой преступный сговор?
It's all criminal activity.
Это преступная деятельность.
It's a criminal organization.
Это преступная организация.
Men far more criminal than he despised him, laughed at him, laughed at his crime.
Презирали его, смеялись над ним, смеялись над его преступлением те, которые были гораздо его преступнее.
I consider it unnecessary to justify myself, but even so, allow me to say: what is there in all this, in the thing itself, that is so especially criminal on my part—I mean, judging soberly, and without prejudice?
оправдывать себя считаю излишним, но позвольте же и мне заявить: что ж тут, во всем этом, в самом деле, такого особенно преступного с моей стороны, то есть без предрассудков-то, а здраво судя?
I'm so far from being mistaken—you loathsome, criminal man—that I remember precisely how a question occurred to me at once in this connection, precisely as I was thanking you and shaking your hand.
Я до того не ошибаюсь, мерзкий, преступный вы человек, что именно помню, как по этому поводу мне тотчас же тогда в голову вопрос пришел, именно в то время, как я вас благодарил и руку вам жал.
If you were indeed a criminal in reality, or somehow mixed up in this cursed case, well, for heaven's sake, would you yourself stress that you were doing it all not in delirium but, on the contrary, in full consciousness?
Ведь вот будь вы действительно, на самом-то деле преступны али там как-нибудь замешаны в это проклятое дело, ну стали бы вы, помилуйте, сами напирать, что не в бреду вы всё это делали, а, напротив, в полной памяти?
c. Criminal liability;
с) привлечение виновных к уголовной ответственности;
Criminal prosecution of perpetrators
Уголовное преследование лиц, виновных в совершении преступлений
Perpetrators of such offences are duly tried in criminal courts.
Виновные в этом подвергаются уголовному преследованию.
Criminal proceedings were initiated for the offence of defilement
Виновные в совершении преступления задержаны.
— the perpetrator is not subject to the jurisdiction of a criminal court;
- виновное лицо не подпадает под юрисдикцию уголовного суда;
Article 7: Providing for criminal prosecution of a
Статья 7: Уголовное преследование лиц, виновных
Some mechanisms are designed to impose criminal sanctions on the offender.
Некоторые из них предназначены для уголовного наказания виновных.
Common criminals were sentenced by religious courts.
Виновные в общеуголовных правонарушениях предстают перед религиозными трибуналами.
In contrast, criminalization is inappropriate where there is a lack of such culpability.
Напротив, криминализация неадекватна там, где отсутствует такая виновность.
Anyone who perpetrates such acts will be held criminally responsible.
Все виновные в таких действиях несут уголовную ответственность.
You accept that you're a criminal?
Ты признаёшь себя виновным?
We are still looking for the criminal.
Мы все еще ищем виновного.
We can't even catch the criminal.
Виновного все равно не сможем поймать.
'"...should criminal charges result in conviction.'"
В том случае, если Вас признают виновным.
"They pardon the righteous "and convict the criminal."
"И оправдают правого, и обвинят виновного".
You pled guilty to a criminal trespass?
Ты признавала себя виновной в уголовном правонарушении?
Hundreds of convictions overturned. Guilty criminals walk.
Сотни приговоров опровергнуто, виновные преступники окажутся на свободе.
That betraying criminal had abandoned a slave like you
Виновный в заговоре преступник бросил вас на произвол судьбы.
And if he's found criminally liable, he could lose his store.
И если его признают виновным, он может потерять свой магазин.
I remind the panel there's been no criminal finding against Ms. McBeal.
Хочу напомнить составу судей, что мисс Макбил не была признана виновной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test