Translation for "crevice" to russian
Crevice
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
every crack and crevice.
каждую трещинку и щель.
Every crack. Every crevice.
Каждую трещину, каждую щель .
That rock has a crevice.
В той скале щель.
Every little crevice in here leads nowhere, right?
И любая щель ведёт в никуда, так?
Do you remember where that crevice in the rock is?
Ты помнишь, где та щель в скале?
I just hope he's not trapped in some crevice somewhere.
Я надеюсь, он не застрял в какой-то щели.
As if he had slipped in through some crevice in time.
Словно он пролез через какую-то щель во времени.
Hard to believe that just fell out of his pocket into that crevice.
Трудно поверить, что он просто выпал из кармана в ту щель.
Devils of all kinds, crawling out of their crevices to strike at me.
Все виды дьяволов вылазят из своих щелей, чтобы нанести удар по мне.
Well, my gut tells me he'll be squeezing himself out of a crevice very soon.
Ну, моё чутьё подсказывает, что он скоро выберется из щели сам.
Maybe its soft clinging hands and toes were finding crevices and holds that no hobbit could ever have seen or used, but it looked as if it was just creeping down on sticky pads, like some large prowling thing of insect-kind.
Наверно, все двадцать его чутких, липучих пальцев цеплялись за любые щели и выступы, но казалось, оно по-насекомьи перебирает клейкими ножками.
The presence of small animals, or animals hidden in crevices (for example in coral) would require several types of sampling equipment.
Взятие проб мелких животных или животных, прячущихся в расщелинах (например, среди кораллов) потребует несколько типов оборудования.
The great number of holes and crevices in a reef provide abundant shelter and important nurseries for fish.
Огромное число отверстий и расщелин в рифе обеспечивает рыбам множество возможностей в плане убежища и предоставляет жизненно важные альтернативы в плане питательной среды.
Loss of soil due to landslides and new crevices created on steep slopes have not only aggravated pre-existing environmental fragility but also increased risk.
Утрата поверхностного слоя земли изза оползней и образование новых расщелин на крутых склонах не только усугубляют и без того хрупкое состояние окружающей среды, но и увеличивают опасность.
Buried deep within ocean sediments, in hot-ocean crust crevices, they have adapted to extreme environmental conditions (extremophiles) that include high pressure, high and low temperatures, unusual or toxic chemicals and minerals, or low availability of essential nutrients.
В глубине слоя океанических осадков, в раскаленной океанической коре, в расщелинах они приспособились к экстремальным условиям окружающей среды (экстремофилы), включая высокое давление, высокие и низкие температуры, необычные или токсичные химикаты и минералы или отсутствие адекватного поступления важнейших питательных веществ.
The crevice's at 65 feet.
Расщелина на глубине 20 метров.
The crevice should be 25 yards ahead. 9-1-1-4.
Расщелина в 20 метрах.
The crevice's 30 to 40 yards straight ahead.
До расщелины осталось около 30 метров.
A female has deposited her eggs in a crevice beneath the reef.
Самка отложила яйца в расщелине рифа.
We didn't find them, but there is a crevice leading outof here.
Мы не нашли их, но здесь есть расщелина.
These crevices in South Africa contain the highest density of lizards in the world.
В этих расщелинах Южной Африки самая высокая плотность ящериц в мире.
It's unclear how the Mars Rover got into the crevice, but one thing's certain:
Пока не понятно, как марсоход попал в эту расщелину, но очевидно одно:
An underwater graveyard In a crevice off the coast of miami. Agent lundy has requested the following officers
Они натолкнулись на настоящее подводное кладбище, в расщелине на побережье Майами.
And after that, if you take to the desert and live in caves and crevices... you could live with moderate dignity for most of your lives.
Если уедете в пустыню и будете жить в пещерах и расщелинах, то сохраните остатки достоинства до конца своих дней.
From the crevices of that soil a feverish vapour ascends like smoke and works like a magic philtre in the blood of some men producing a form of heroic madness unlike any other.
Сквозь расщелины этой земли курится лихорадочный пар Проникая в кровь людей и фильтруя её, он порождает особую форму героического безумия, доселе неизвестную.
They crossed the outer cave, and Harry helped Dumbledore back into the icy seawater that filled the crevice in the cliff.
Они пересекли внешнюю пещеру, Гарри помог Дамблдору спуститься в заполнявшую расщелину ледяную морскую воду.
Every morning they made sure that they had removed all clues to their presence, then set off to find another lonely and secluded spot, traveling by Apparition to more woods, to the shadowy crevices of cliffs, to purple moors, gorse-covered mountainsides, and once a sheltered and pebbly cove.
А каждое утро уничтожали все следы своей стоянки и отправлялись на поиски нового уединенного, безлюдного уголка, трансгрессируя в новые леса, в темные расщелины скал, на болота, поросшие можжевельником горные склоны, в укрытые от глаз пещеры с усеянными галькой полами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test