Translation examples
Cover it and let's move on.
Накрой это и давай за дело.
Instead I covered it with black cloth for a while.
Вместо этого я пока накрыла это чёрной тканью.
Well, if you want to cover it up,
Если тебе нужно прикрыть это
I was going to cover it with time travel.
Я пытался прикрыть это путешествиями во времени.
I can piece it together to cover it.
Я могу сложить их вместе, чтоб прикрыть это.
- What? - D.A. Chase decided that we should cover it up, but...
– Окружной прокурор Чейз решил прикрыть это всё, но...
And then he reset the pillows to cover it up.
А потом он переложил подушки, чтобы прикрыть это место.
Your father killed my grandfather in cold blood and covered it up.
Твой отец хладнокровно убил моего деда и прикрылся этим.
You and Henry covered it up and never spoke of it again.
Ты и Генри прикрыли это и никогда не заговаривали об этом снова.
And when I looked into it, he started killing people to cover it up.
И когда я начал копать в этом направлении, Он стал убивать свидетелей, чтобы прикрыть это.
Forest cover
Лесной покров
...decided to cover it up.
- ...решили всё покрыть.
That should cover it.
Это должно покрыть сумму.
- You can cover it?
- Ты сможешь покрыть расходы?
This should cover it.
Это должно все покрыть.
[Scoffs] Dad can cover it.
Папа может покрыть это.
The insurance will cover it.
Страховка должна это покрыть.
Hundred bucks ought to cover it.
Сотня должна покрыть расходы.
He opened his eyes. Every inch of his body was covered in icy sweat;
Он открыл глаза. Все тело покрылось холодным потом;
Harry’s arms and legs were soon covered in small cuts and scratches.
Вскоре руки и ноги Гарри покрылись мелкими порезами и царапинами.
The entire spice income of Arrakis for fifty years might just cover the cost of such a venture. It might .
Стоимость подобного предприятия едва могла бы покрыть доход Арракиса от продажи Пряности за полвека! И то не наверняка.
Round she came, till she was broadside on to me — round still till she had covered a half and then two thirds and then three quarters of the distance that separated us.
Вот она покрыла половину, потом две трети, потом три четверти расстояния, которое нас разделяло.
This table had a cover made out of beautiful oilcloth, with a red and blue spread-eagle painted on it, and a painted border all around.
Стол был покрыт красивой клеенкой с нарисованным красной и синей краской орлом и каймой вокруг.
A gang of them cornered him in the woods after the World Cup and took all the gold he had, and it still wasn’t enough to cover all his debts.
Гоблины взяли его в оборот в лесу после финального матча, и забрали у него все, что было, но этого все равно не хватило покрыть долги.
Small green shoots were forcing their way up through the red earth of Dobby’s grave now, in a year’s time the mound would be covered in flowers.
На могиле Добби пробивались из земли крошечные зеленые росточки. Через год холмик будет сплошь покрыт цветами.
Knocking over two delicate tables and an aspidistra, he covered the floor between them in two strides and pulled Harry into a hug that nearly cracked his newly repaired ribs.
Хагрид в два шага покрыл разделявшее их расстояние (свалив по пути два хрупких столика и фикус) и обнял Гарри так, что у того затрещали недавно починенные ребра.
Sirius sustained a bad bite from a silver snuffbox; within seconds his bitten hand had developed an unpleasant crusty covering like a tough brown glove.
Сириус изрядно пострадал от серебряной табакерки: за считанные секунды укушенная ею кисть руки покрылась нехорошей коркой, похожей на жесткую коричневую перчатку.
“Wash out your mouth,” said James coldly. “Scourgify!” Pink soap bubbles streamed from Snape’s mouth at once; the froth was covering his lips, making him gag, choking him—
— Ну и грязный же у тебя язык, — презрительно сказал Джеймс. — Эскуро! Изо рта у Снегга тут же полезла розовая мыльная пена, она покрыла его губы, и он задыхался в ней… — Оставьте его в покое!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test