Translation examples
The model is based on a set of covariates -- other variables for which data are available and that can explain the phenomenon.
В основе модели лежит набор ковариантов -- других переменных величин, по которым имеются данные и которые могут объяснять соответствующие явления.
We're using a triaxilating frequency on a covariant subspace band.
Мы использовали трилаксилованную частоту как ковариант подпространственого диапазона.
When his crew contacted him, they were using... a triaxilating frequency on a covariant subspace band.
Когда его экипаж связывался с ним, они использовали... трилаксилованную частоту как ковариант подпространственного диапазона.
The fact that covariant risks, which carry significant negative spillovers, are more difficult to manage in this way has led to various forms of social insurance and assistance.
Однако ковариантные риски, которые сопряжены с существенными отрицательными побочными последствиями, труднее регулировать подобным образом, что привело к возникновению различных форм социального страхования и вспомоществования.
Moreover, the covariant nature of large-scale disasters and their resulting widespread impact can threaten even well-capitalized insurance markets, making these costly options.
Кроме того, ковариантный характер крупных бедствий и обусловленные ими широкомасштабные последствия могут представлять угрозу даже для страховых рынков с высоким уровнем капитализации, поскольку расходы оказываются слишком велики.
Even in the case of the dependent (or covariant) nature of some risk, insurers added that they have historically been careful to spread their catastrophe exposure widely through diversification and reinsurance.
Даже в отношении обусловленного другими факторами (или ковариантного) характера некоторых видов рисков страховщики указывают на то, что они на протяжении длительного времени тщательно старались обеспечить широкое распределение своих рисков в связи с катастрофами путем диверсификации и перестрахования.
(h) Raymer et al. (2013) propose a method for estimating migration flows that incorporates covariate information, experts' opinions and accuracy of data collection systems, and is accompanied by measures of uncertainty.
h) Реймер и др. (2013 год) предлагают метод для оценки миграционных потоков, который опирается на ковариантную информацию, экспертные оценки и обеспечение точности систем сбора данных и сопровождается измерением неопределенности;
In trying to gauge the possible damage from these sources of insecurity, economists have distinguished between idiosyncratic risks, generated by individual and isolated events such as an illness, an accident or a crime, and covariant risks, which are attached to events that hit a large number of people simultaneously, such as an economic shock or climatic hazard, and often involve multiple and compounding costs.
В попытке оценить возможный ущерб, наносимый этими источниками незащищенности, экономисты разграничивают идиосинкратические риски, порождаемые отдельными изолированными событиями, такими, как болезнь, несчастный случай или преступление, и ковариантные риски, присваиваемые событиям, жертвами которых одновременно становится большое число людей, таким, как экономические потрясения или опасные климатические явления, и которые нередко сопряжены с множественными комплексными издержками.
Together with the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights, the Special Rapporteur has argued, for instance, for the establishment of a Global Fund for Social Protection, for overcoming financial obstacles and building international solidarity in order to fulfil the right to food and the right to social protection in developing countries, particularly those where vulnerability to covariant risks such as drought and food price volatility are high.
Вместе со Специальным докладчиком по вопросу о крайней нищете и правах человека Специальный докладчик ратует, например, за учреждение глобального фонда социальной защиты для преодоления финансовых препятствий и выстраивания международной солидарности в целях реализации права на питание и права на социальную защиту в развивающихся странах, и в частности в тех, где высока уязвимость к ковариантным рискам, таким как засуха и волатильность цен на продовольствие.
If we could modify the field coils to emit a series of covariant pulses...
Если нам удасться модифицировать катушки генерации поля так, чтобы они посылали серию ковариантных импульсов...
No, I might be able to put together a makeshift generator using the covariant oscillator on the runabout.
Нет, возможно, я смогу собрать самодельный генератор с помощью ковариантного oсциллятора с катера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test