Translation for "court appearances" to russian
Translation examples
Support is also afforded victims as it relates to their court appearances.
Жертвам также оказывается поддержка в связи с их выступлениями в суде.
- Court appearance to represent the Republic -- High Court, Court of Appeal and Supreme Court, in both civil cases and constitutional matters.
- Выступление в судах в качестве представителя Республики (Высокий суд, Апелляционный суд и Верховный суд) как по гражданским, так и по конституционным делам.
197. On 12 August 1998, the Special Rapporteur sent a communication to the Government concerning the alleged assault of Miceal Caraher, Martin Mines and Bernard McGinn by the police following a court appearance in the Craigavon Magistrates Court in Northern Ireland.
197. Специальный докладчик 12 августа 1998 года направил правительству сообщение о нападении полиции на Майсила Карагера, Мартина Майнса и Бернарда Макджина после их выступления в суде магистратов в Крейгэвоне, Северная Ирландия.
I've got to do my homework for the court appearance.
Мне нужно подготовиться к завтрашнему выступлению в суде.
Uh, we only lend out shirts for court appearances.
Но мы одалживаем рубашки только для выступлений в суде.
I just needed to get through this court appearance, and now that I'm clear of it, I'll be able to meet up with the guy.
- Мне просто нужно было закончить с этим выступлением в суде, и теперь я свободен и могу встретиться с парнем.
At no point during court appearances or subsequent to his release had he complained of having been tortured by the police.
Ни во время явки в суд, ни после освобождения он не подавал жалоб на применение пыток со стороны полиции.
He has not been taken for trial since his initial court appearance and no date for trial is set.
С момента его первоначальной явки в суд он так и не был привлечен к судебному разбирательству по существу, дата которого не определена.
(h) The implementation of an Inmate Tracking System to improve awaiting-trial detainee court appearances;
h) формирование системы контроля за местонахождением заключенных с целью улучшения положения с явкой в суд лиц, находящихся в предварительном заключении;
2. Travel of witnesses should be carefully coordinated with their scheduled court appearances so that excessive costs can be avoided.
2. Поездки свидетелей следует тщательно согласовывать с запланированными датами их явки в суд во избежание излишних расходов.
Before his or her first court appearance he or she may consult those records and shall be given the appropriate opportunity to prepare a legal defence.
Кроме того, перед первой явкой в суд обвиняемый и его адвокат могут ознакомиться с этими материалами для подготовки защиты.
In this connection, the Committee expects that the travel of witnesses will be carefully coordinated with their scheduled court appearances so that excessive costs will be avoided.
В этой связи Комитет рассчитывает на то, что поездки свидетелей будут тщательно координироваться с учетом запланированных дат их явки в суд во избежание излишних расходов.
It leads to a conclusion that there is no thorough preparation for court appearances and hearings, which is contrary to the principles of efficiency and cost-effectiveness of the procedure.
Это позволяет сделать заключение об отсутствии тщательной подготовки к обеспечению явки в суд и проведению слушаний, что противоречит принципам эффективности и результативности судопроизводства.
All travel of witnesses is fully coordinated with court appearances and witnesses are scheduled to leave The Hague as soon as they have finished testifying.
Все поездки свидетелей тщательно согласовываются с датами явки в суд, при этом планируется, что свидетели будут отбывать из Гааги сразу же после завершения дачи свидетельских показаний.
Rule 16 states that a foreign national must be provided with the means to contact a consul and informed in particular of his or her entitlements in relation to a visit by a legal adviser or pertaining to court appearances.
Правило 16 гласит, что иностранному гражданину должна быть обеспечена возможность связаться с консулом и он должен быть информирован о своих правах в связи с посещением адвокатом или явкой в суд.
EULEX worked with the Kosovo police to ensure the court appearance of the remaining four defendants and, in an operation, to locate and transfer the three detainees who were absconding from justice.
ЕВЛЕКС совместно с косовской полицией принимали меры по обеспечению явки в суд оставшихся четырех обвиняемых и предпринимали действия для установления местоположения и препровождения троих укрывшихся от правосудия задержанных лиц.
Hey, there's only three reasons you couldn't make your court appearance.
Эй, есть только три причины, по которым не могли сделать свой явки в суд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test