Translation for "courses based" to russian
Translation examples
In 2009, the development of an e-learning course based on the Handbook and the Guidelines was initiated.
В 2009 году началась разработка электронного курса на основе указанного справочника и Рекомендаций.
Between 2010 and 2012, the Service offered approximately 40 training courses based on this guide.
В период с 2010 года по 2012 год СБР организовала около 40 учебных курсов на основе данного справочника.
Finally, a follow-up meeting will make plans for updating and modifying the training course, based on evaluations.
Наконец, на совещании по следующим мерам будут выработаны планы обновления и модификации данного учебного курса на основе соответствующих оценок.
In institutions of elementary, secondary and higher education, the students attend the same courses based on equal curricula.
790. В начальных, средних и высших учебных заведениях учащиеся изучают одни и те же курсы на основе одинаковых для каждой ступени учебных программ.
Work on financial engineering continued with the development of training courses based on the manuals for business planning for energy efficiency investment projects.
Продолжалась работа по финансовому инжинирингу при одновременной разработке учебных курсов на основе справочных руководств по планированию хозяйственной деятельности в рамках инвестиционных проектов в области энергоэффективности.
282. The secretariat had circulated a questionnaire to Geneva-based delegations asking whether they would like to have short courses based on paragraph 166 held in Geneva.
282. Секретариат провел анкетирование базирующихся в Женеве делегаций, поставив вопрос о том, как они расценивают целесообразность проведения кратких курсов на основе пункта 166 в Женеве.
In particular, an 18-course training suite has been completed and made available to United Nations system organizations, some of which have already started to deliver courses based on the materials provided.
В частности, был составлен и представлен организациям системы Организации Объединенных Наций комплект из 18 учебных курсов; некоторые из организаций уже начали проводить курсы на основе полученных материалов.
The secretariat is working on organizing training courses, based on requests from member States, to enhance capacity to handle the rapid onset of disasters through the use of space and GIS tools.
Секретариат работает над организацией учебных курсов на основе заявок, поступающих от государств-членов, с целью укрепления потенциала для принятия мер в случае быстрого начала бедствий путем использования космической техники и ГИС.
The group had concentrated on the re-introduction of the Albanian language into schools in the Kosovo area, which had involved reopening some schools, reinstating teachers and having courses based on the 1990 curriculum.
Группа сосредоточила внимание на вопросе о восстановлении преподавания на албанском языке в школах Косово, что подразумевало возобновление деятельности некоторых школ, восстановление учителей и организацию учебных курсов на основе учебных планов 1990 года.
Recognizing also the need to preserve and enhance the results obtained by means of new and innovative initiatives that take into account the new circumstances prevailing in the region, which necessitate a new course based on an integrated strategy for sustainable development in the region,
признавая также необходимость сохранения и закрепления успехов, достигнутых посредством новых и новаторских инициатив, которые учитывают новые складывающиеся в регионе условия, определяющие новый курс на основе целостной стратегии устойчивого развития в регионе,
3. The goals of the training manual to be used in the delivery of the course based on the outline prepared by the Commission (CLCS/24), include:
3. Цели, ставимые в учебном пособии, которое предлагается применять при проведении учебного курса на базе подготовленного Комиссией плана (CLCS/24), включают следующее:
SIAP brought together 21 statistical training managers, university officials and training institutions for the fifth workshop on forging partnerships for the coordination of statistical training in the region to discuss possible mechanisms for offering collaborative open online courses based on the Massive Open Online Course model.
В пятом практикуме по установлению партнерских связей в интересах координации статистической подготовки в регионе приняли участие 21 руководитель профессиональной подготовки в вопросах статистики, должностное лицо из университетов и учебных заведений для рассмотрения возможных механизмов организации совместных, открытых и функционирующих в режиме онлайн курсов на базе модели Масштабного, открытого и функционирующего в режиме онлайн курса.
Bearing in mind the recommendations made by the team of auditors and the need for facilitation, which is inextricably linked with aviation security, the Special Administrative Unit for Civil Aviation has designed two projects aimed at finding sources of funding: "Strengthening Airport Security in the Caribbean and South America Region" and "Development and accreditation, using the ICAO TRAINAIR methodology, of a course based on a set of standardized teaching materials for training staff verifying Machine Readable Travel Documents (MRTDs) in facilities installed for that purpose".
С учетом рекомендаций, вынесенных инспекционной группой, и интересов содействия перевозкам, неотъемлемых от обеспечения безопасности авиации, Специальная административная группа по гражданской авиации разработала два проекта в целях изыскания источников финансирования: Укрепление безопасности в аэропортах в регионе Карибского бассейна и Южной Америки и Разработка и проверка путем применения методологии <<Трейнэйр>> (ИКАО) курса на базе стандартизированных учебных пособий (СМДН) в целях обучения сотрудников, занимающихся проверкой проездных документов, предназначенных для автоматизированного считывания информации, на специально оборудованных устройствах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test