Translation for "couriers" to russian
Couriers
noun
Translation examples
used as "couriers."
* использованию в качестве курьеров.
Research project on the status of the diplomatic courier and the diplomatic bag not accompanied by diplomatic courier
Исследовательский проект по вопросу о статусе дипломатического курьера и дипломатической почты, не сопровождаемой дипломатическим курьером
(b) Drug courier profiling, including measures to counter the activities of such couriers;
b) систематизация данных о курьерах, занимающихся перевозкой наркотиков, включая меры борьбы с деятельностью таких курьеров;
(u) Research project on the status of the diplomatic courier and the diplomatic bag not accompanied by diplomatic courier.
u) исследовательский проект по вопросу о статусе дипломатического курьера и дипломатической почты, не сопровождаемой дипломатическим курьером.
Mail, pouch and courier
Дипломатическая почта и услуги курьеров
Acceptance of courier receipt (conditions)
Акцепт расписки курьера (условия)
That's the courier.
Это наш курьер.
Try The Courier.
свяжись с Курьером.
Shaw's courier.
Курьер Шо. Джулиан Де Вос.
Courier brought this in.
Это принес курьер.
Are you Courier Tu'Pari?
Вы курьер Ту'Пари?
Megan was the courier.
Курьером была Меган.
What's the courier's name?
- Как зовут курьера?
It's a courier flap.
Это - складка-курьер.
I'm just a courier.
Я просто курьер.
It was in The Times and The Courier, I know;
Я знаю, об этом сообщалось в «Курьере» и в «Таймсе».
The courier shook his head dubiously.
Курьер в тревоге покачал головой.
The courier, I'm certain, did not know what he carried."
А курьер, я уверен, просто не знал, что несет.
Unfortunately, Pardee no longer was among the living when we intercepted the courier.
– К сожалению, когда мы перехватили курьера, Парди уже не было в живых.
It was because nothing daunted him that he had been chosen for government courier.
Именно потому, что он был такой бесстрашный, его назначили правительственным курьером.
His mother had showed it to him, explaining how it had been taken from a Harkonnen courier.
Джессика уже показала ему сообщение и рассказала, как его перехватили у харконненского курьера.
Now, I rushed the warning out to Rabban only because the courier had to leave on that Heighliner.
Так вот, я отправил Раббану это предупреждение сразу же только потому, что курьеру надо было отбыть именно на этом хайлайнере.
Hawat shrugged. "It's a scrap of a note. We took it from a Harkonnen courier.
Хават пожал плечами: – Дело в обрывке сообщения, который мы отобрали у харконненского тайного курьера.
In the attack, however, we found the Harkonnens had waylaid the Fremen courier—badly wounded him.
Напав на нее, мы, однако, обнаружили, что Харконнены подстерегли фрименского курьера на обратном пути и тяжело его ранили.
He lifted the message cylinder, removed its scrap of tape. "This was taken from a Harkonnen courier. Its authenticity is beyond question.
Вот! – Он поднял цилиндрик, размотал ленту с сообщением. – Это перехвачено у харконненского курьера, и в подлинности сообщения сомнений нет.
Does she approve of her diplomats acting as couriers?
Понимает ли она, что ее дипломаты выступают в качестве посыльных?
(b) Communications (mail and pouch operations), including courier services;
b) связи (почтовые отправления и диппочта), включая услуги посыльных;
Does she support Mr. Parmly in his activities as a courier and go-between, delivering money from terrorist groups to mercenary groups in Cuba?
Поддерживает ли она гна Пармли в его деятельности посыльного и эмиссара по передаче денег террористических групп для наемнических групп на Кубе?
Nowhere is it accepted that these functions include funding, lending money to, acting as a courier for, managing or organizing political groups that oppose the Government to which the mission is accredited; all these are violations.
Нигде не предусматривается, что функции дипломатического представителя заключаются в финансировании, предоставлении денег, предоставлении услуг посыльного, осуществлении руководства и организации политических групп, выступающих против правительства в стране, где они аккредитованы.
It is the height of cynicism that the very same diplomats who supervise the policies preventing Cubans in the United States from sending remittances, economic assistance, to their families in Cuba, should also act as couriers, emissaries channelling funds to mercenary groups in Cuba. This is a truly remarkable event in the annals of Cuban diplomatic history.
Цинизм достиг такой степени, что даже дипломатические агенты, которым поручено осуществлять наблюдение за политикой, которая препятствует кубинцам, проживающим в Соединенных Штатах Америки, посылать деньги своим родственникам на Кубе, т.е. экономическую помощь, именно эти агенты служат в качестве посыльных, эмиссаров, перевозчиков денег для наемнических групп на Кубе, что является действительно беспрецедентным деянием в анналах истории дипломатических отношений Кубы.
(a) 77 per cent were task-specific jobs (warehousemen, truck operators, fork-lift operators, sorting, packaging, shipping, warehouse manager, planning and scheduling), while for freight transport the corresponding figure was 80 per cent (truck drivers, delivery staff, couriers, supervisory staff, goods transport operation managers and employees);
а) 77% специализированного штата работников (кладовщики, водители грузовых тележек, водители автокаров, сортировщики, упаковщики, экспедиторы, заведующие складами, специалисты по планированию и распределению заданий); на перевозку грузов приходится 80% специализированного штата (водители автотранспортных средств, служащие, доставляющие товар на дом, посыльные, административные работники, ответственные и другие работники по эксплуатации грузового транспорта);
I'm a bicycle courier.
Слушайте, я — посыльный.
Sir, the courier just came from Section F.
Сэр, прибыл посыльный из сектора Ф.
Ahmed Toubali, bicycle courier of Algerian descent.
Ахмед Тоубали посыльный велосипедист родом из Алжира
Please. She got a free round-trip ticket working as a courier.
Ей оплачивают поездки за работу посыльным
♪ The Simpsons 27x20 ♪ To Courier With Love Original Air Date on May 8,
Симпсоны 27 сезон 20 серия Посыльному с Любовью
I-I'm sure it's because you were just the cutest continental courier.
Уверенна, это из-за того, что ты был самым милым иностранным посыльным.
нарочный
noun
This amendment relates to the comprehensive security screening of checked baggage, security controls over cargo, courier and express parcels and mail, variations to procedures pertaining to security programmes, pre-flight checks of international aircraft and measures providing for the incorporation of security consideration into airport design.
Эта поправка касается всесторонней проверки сданного багажа на предмет его безопасности, контроля за грузом, посылками с нарочным и срочными посылками и почтой, изменений к процедурам, связанным с программами обеспечения безопасности, предполетных проверок самолетов на международных авиалиниях и мер, обеспечивающих учет требований безопасности в конструкции самолетов.
share information on the couriers, their declared shipments, and the dates of entry/exit through transit states.
обмениваться информацией об агентах, заявленных ими грузах, и датах пересечения границ транзитных государств.
Arrests of LTTE couriers and agents and court convictions have revealed that the organization's tentacles are spread wide overseas, based on narcotic drugs and arms smuggling and the victimization of Tamil expatriates by extortion."
Арест связных и агентов ТОТИ и судебное разбирательство показали, что организация протянула свои щупальца далеко за рубеж и что ее деятельность основывается на торговле наркотиками, контрабанде оружием и запугивании выехавших из страны тамилов, у которых вымогаются средства".
(e) Other persons or entities subject to the regulations, in particular: business service providers to financial institutions, boards of auditors; real estate agents; dealers in high-value items such as works of art (in particular paintings and masks), precious stones and metals; cash couriers; managers, owners and directors of casinos and gambling establishments, including national lotteries; travel agents (article 5).
е) других участников, в частности партнеров финансовых организаций; ревизоров; агентов по продаже недвижимости; торговцев товарами высокой стоимости, такими, как предметы искусства (картины, маски), драгоценные камни и металлы; инкассаторов; управляющих, владельцев и администраторов казино и игровых заведений, включая национальную лотерею; турагентства>> (статья 5).
How long since you heard from your courier?
Когда вы в последний раз получали новости от своего агента?
He was one of bin Laden's couriers, and, yes, he was.
Он был агентом бен Ладена, и да, его замучили до смерти.
I can use this to get the courier before he delivers the virus.
Эта информация поможет мне достать агента до того, как он доставит вирус.
This follows the exact path the courier took from a town in Chechnya to Wexler's compound.
Это путь, по которому агент следовал из чеченского города до укрытия Уэкслера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test