Translation for "counterargument" to russian
Translation examples
Some of the most common justification grounds will be discussed below, as well as the counterarguments made against them.
Некоторые из наиболее общих оправдательных оснований будут рассмотрены ниже наряду с контраргументами против них10.
In the face of these serious allegations, formulated and supported by the source, the Government should have refuted them without delay by submitting information and counterarguments.
В связи с этими вызывающими серьезную озабоченность утверждениями, с которыми выступил и которые подтвердил источник, правительству следовало бы своевременно их опровергнуть, приведя сведения об обратном и контраргументы.
Rumours and gossip which remain unchecked by any counter-evidence and counterarguments can easily escalate into fully fledged conspiracy theories against unwelcome religious competitors or other religious groups.
Слухи и сплетни, которым не противопоставляются контрдоказательства и контраргументы, могут легко перерасти в полномасштабные теории заговора против нежелательных религиозных соперников или иных религиозных групп.
Under the circumstances, and in the absence of any counterargument from the State party, the Committee finds that the author was a victim of multiple violations of article 7 of the Covenant, prohibiting torture and cruel, inhuman and degrading treatment.
С учетом данных обстоятельств, а также отсутствия каких-либо контраргументов со стороны государства-участника Комитет приходит к выводу о том, что автор стал жертвой многократных нарушений статьи 7 Пакта, запрещающей пытки и жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение.
The fact that incorporation into the Gender Equality Act would not give the Convention precedence was not regarded as a decisive counterargument, since Norwegian law is presumed in any event to be in accordance with the rules of international law by which Norway is bound.
Тот факт, что включение Конвенции в Закон о равенстве полов не предоставило бы Конвенции преимущественной силы, не рассматривался как решающий контраргумент, поскольку предполагается, что норвежское законодательство в любом случае соответствует нормам международного права, которое обязалась соблюдать Норвегия.
The author reiterates most of his allegations, stressing that he was deprived of the opportunity to effectively use the opportunity for appeal before the Supreme Court, as he was not provided with a reasoned judgement, and was thus deprived of the opportunity to submit counterarguments on appeal.
Автор вновь подтверждает большинство из своих утверждений, подчеркивая при этом, что он был лишен возможности эффективно воспользоваться подачей апелляции в Верховный суд, поскольку ему не было представлено обоснованное решение суда, и таким образом он был лишен возможности представить контраргументы.
Accordingly, the authors' counsel claims that article 45 of Ordinance 06-01, which disregards the rights guaranteed under the Covenant, cannot be cited in counterargument against the authors, and that the authors have exhausted all available domestic remedies.
В связи с этим адвокат утверждает, что нельзя ссылаться в качестве контраргумента против авторов на статью 45 постановления № 06-01, поскольку в ней игнорируются права, гарантированные в Пакте, и что авторы исчерпали все доступные внутренние средства правовой защиты.
Governments counterargued that most people who work abroad do so to resolve immediate economic problems, not to resettle permanently; and that there were measurable development benefits from circular migration for the families, the economies back home and the host countries.
Правительства же выдвигают контраргумент, заявляя, что большинство людей выезжают на работу за границу для решения насущных экономических проблем, а не для постоянного переселения, и что круговая миграция приносит ощутимые выгоды для семей мигрантов, для экономики стран происхождения, а также для принимающих стран.
On the issue of ratification of the Convention, he said that the Global Commission was trying to find a pragmatic and realistic way of reconciling the argument that migrants' rights were covered by other international human rights instruments, and the counterargument that migrant workers were a vulnerable group that required specific protection.
Что касается вопроса о ратификации Конвенции, то, по его словам, Комиссия занята поиском прагматичных и реалистичных подходов к примирению аргумента, что права мигрантов охватываются другими международными правозащитными документами, и контраргумента, что трудящиеся-мигранты представляют собой группу риска и нуждается в особой защите.
Uh, Counselor, do you have a counterargument?
Советник, у вас есть контраргумент?
And I heard the counterarguments you planned to use.
И я слышал контраргументы, которые вы собирались использовать.
Okay, that's impressive, but can I interject one word as a counterargument?
- Ладно, впечатляет. Но можно привести один контраргумент?
Every time someone gives me a valid argument, somebody else comes along, gives me a perfectly valid counterargument.
Каждый раз, когда кто-то приводит веский аргумент, кто-то другой подходит и приводит столь же веский контраргумент.
And this time, disabuse yourself of the idea that this is a conversation between equals where I make an argument, you make a counterargument, and we agree to disagree.
И на этот раз избавь себя от идеи, что этот разговор между равными, где я привожу аргумент, ты делаешь контраргумент, и мы соглашаемся или нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test