Translation examples
In such a scenario, therefore, the focus should be on cost recovery through proper operation and prudent spending.
При таком сценарии основное внимание должно уделяться возмещению издержек производства на основе надлежащей эксплуатации и обоснованного расходования средств.
Cost recovery and private sector investment thus emerged as the key precepts of sector reforms.
Таким образом, основными принципами реформ в данном секторе стали возмещение издержек производства и привлечение инвестиций из частного сектора.
Cost recovery in the power sector, however, reached only 30 per cent of its pro rata mid-year target.
Вместе с тем возмещение издержек производства в секторе энергетики составило лишь 30 процентов в пропорциональном отношении к среднегодовому плановому показателю.
The amendments empowered the Director to hire experts, charge fees for cost-recovery and expand the employee-complaint mechanism.
Эти поправки предусматривают полномочия директора в отношении найма экспертов, начисление сборов за возмещение издержек производства и расширение механизма обжалования со стороны работников.
Furthermore some measures have been introduced to improve water usage, such as water use restrictions, cost recovery, and reduction or removal of subsidies.
Кроме того, были приняты некоторые меры по совершенствованию водопользования, такие как ограничение водопользования, возмещение издержек производства и сокращение или отмена субсидий.
On the other hand, privatization implies at least some cost recovery, which requires a proper pricing system, and, of course, a certain level of purchasing power on the part of the citizens.
Вместе с тем приватизация предполагает определенное возмещение издержек производства, что требует наличия соответствующей системы ценообразования и, разумеется, определенной покупательной способности населения.
In addition, a unit was established within the Ministry of Finance and Development Planning to give undivided attention to cost recovery and cost saving in the public sector.
Кроме того, в рамках министерства финансов и планирования развития сформировано подразделение, безраздельное внимание которого сосредоточено на возмещении издержек производства и на экономии затрат в государственном секторе.
Ownership by programme country Governments appears to be growing, as demonstrated by innovative self-financing and cost-recovery mechanisms for nationally led production.
Передача функций хозяйственного руководства правительствам стран, в которых осуществляются программы, повидимому, расширяется, о чем свидетельствуют новаторские механизмы самофинансирования и возмещения издержек производства в отечественных отраслях производства.
Furthermore, cost recovery and cost sharing in the provision of services in all sectors of the economy were introduced to promote effective utilization of resources as a means of increasing the domestic revenue base.
Кроме того, для поощрения эффективного использования ресурсов и в качестве одного из средств укрепления базы внутренних доходов во всех отраслях экономики была введена система возмещения издержек производства и распределения затрат при оказании услуг.
Construction and rehabilitation of hospitals, clinics, operating theatres, rehabilitation centres and special care facilities should be combined with the upgrading of medical equipment and the development of cost recovery mechanisms to sustain such inputs.
Строительство и восстановление больниц, клиник, операционных, реабилитационных центров и объектов для специального ухода следует совмещать с модернизацией медицинского оборудования и разработкой механизмов по возмещению издержек производства, с тем чтобы оправдывать такие затраты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test