Translation for "corrupt governments" to russian
Translation examples
A corrupt government that rejects both transparency and accountability is unlikely to respect human rights.
Коррумпированное правительство, отвергающее транспарентность и подотчетность, вряд ли будет уважать права человека.
Ms. Nacpil said that creditors know they are lending to corrupt Governments, so the people do not need to pay.
Гжа Накпил сказала, что кредиторам известно о том, что они кредитуют коррумпированные правительства, и этот факт освобождает людей от необходимости оплачивать их долги.
No one respects a corrupt Government or a judicial system that is soft on crime; nor can anyone respect a verbose or weak Parliament.
Никто не уважает коррумпированное правительство или судебную систему, которая мягко относится к преступникам; нельзя также уважать многословный или слабый парламент.
Yet, on the other hand, it helps to keep authoritarian dictators and corrupt governments in power while victimizing those considered their enemies.
Однако, с другой стороны, она помогает авторитарным диктаторам и коррумпированным правительствам оставаться у власти, при этом виктимизируя тех, кого они считают своими врагами.
However, restrictions on economic aid, other than humanitarian assistance, may have limited effects on the population of target countries with corrupt Governments.
Однако ограничения на экономическую помощь, помимо гуманитарной, могут оказывать лишь ограниченное воздействие на население стран-объектов, где у власти находится коррумпированное правительство.
However, aid is not necessarily the best way to help a country. For one thing, billions of dollars of aid often go missing, funnelled into corrupt Governments or for inefficient administration.
Вместе с тем денежные средства - это отнюдь не наилучший способ помочь стране, прежде всего потому, что миллиарды долларов финансовой помощи часто исчезают, оседая в карманах коррумпированных правительств, или тратятся впустую из-за нерадивого управления полученными средствами.
Corruption became endemic, as the only goal of successive corrupt governments was the personal enrichment of the political leaders and members of their families through the embezzlement of public funds, the looting of public corporations, and the illegal exploitation of gold and diamond mines by criminal organizations and corrupt political leaders, while the bulk of the population lived in abject poverty and misery.
Коррупция приобрела масштабы эпидемии, поскольку единственной целью сменявших друг друга коррумпированных правительств было личное обогащение политических лидеров и членов их семей путем хищения государственных средств, разграбления государственных корпораций и незаконной эксплуатации золотых и алмазных приисков под руководством преступных организаций и коррумпированных политических лидеров, в то время как основная часть населения жила в условиях крайней нищеты и лишений.
However, such violations are much more serious when they are committed by mercenaries because mercenarism is at the root of the violations themselves and serves the interests of State policies of interference in the affairs of other States, corrupt Governments that hire mercenaries to impose an illegitimate and ferocious domination and multinational enterprises that seek to control and profit from the natural resources of poor countries.
Однако это нарушение становится гораздо более серьезным, если оно совершается наемниками, поскольку наемничество является причиной самих этих нарушений, связано с государственной политикой вмешательства в дела другого государства, коррумпированными правительствами, которые вербуют наемников в целях установления незаконного и жестокого господства, а также с интересами транснациональных корпораций, которые стремятся поставить под контроль природные ресурсы неимущих стран и извлекать из этого прибыли.
The Bottom-Up Culture seeks to encourage grassroots beneficiaries of development financing to set their own priorities and to be responsible for contributing skills and resources, monitoring services and assessment to evaluate outcome development support by rich countries. "After 50 years and more than a trillion dollars, it is clear that foreign aid has failed," said Adam Lerrick, scholar at the American Enterprise Institute and economics professor at Carnegie Mellon University, because the money has flowed typically to countries with corrupt governments.
Принцип <<снизу вверх>> предусматривает стимулирование бенефициаров процесса финансирования в целях развития на низовом уровне к тому, чтобы они сами устанавливали свои приоритеты и отвечали за используемые квалифицированные кадры и ресурсы, за контроль над оказываемыми услугами и за оценку итогов деятельности богатых стран по предоставлению поддержки в целях развития. <<Спустя 50 лет и после того, как было выделено более чем триллион долларов, становится ясным, что иностранная помощь оказалась неэффективной>>, -- сказал Адам Леррик, ученый, работающий в Американском институте предпринимательства, и профессор экономики в Университете Карнеги-Меллона, поскольку денежные средства, как правило, направлялись в страны с коррумпированными правительствами.
And a corrupt government of robot elders.
И коррумпированное правительство некомпетентных роботов-старейшин.
We cannot remain seated and to accept a corrupt government.
Мы не можем сидеть спокойно и соглашаться с коррумпированным правительством.
It's like corrupt government officials in Bangladesh don't even want to make money.
Такое ощущение, что коррумпированное правительство в Бангладеше не хочет денег.
He's trying to incite his followers into a violent revolt against what he sees as a corrupt government.
Он пытается подстрекать своих последователей к беспорядкам против коррумпированного правительства.
Like the one where you convinced untrained children to help you overthrow a corrupt government?
Вроде того, когда ты убедила нетренированных детей помочь тебе свергнуть коррумпированное Правительство?
You get rid of corrupt government, you cut out this addiction to aid and charity and you...
Избавиться от коррумпированного правительства, отсечь его зависимость от помощи и благотворительности, и...
Things like... protecting corrupt governments moving weapons for terrorists or killing a Navy SEAL don't really turn me on.
Такие задания как... защита коррумпированного правительства, передача оружия террористам или убийство морского котика не прельщают меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test