Translation for "corresponding to types" to russian
Translation examples
The common position does away with the type C bodies provided for in the Commission proposal and establishes two types of body, a notified body (corresponding to type A) and an approved body (corresponding to type B).
Общая позиция исключает органы типа С, предусмотренные в предложении Комиссии, и устанавливает два типа органов, а именно уведомленный орган (соответствующий типу А) и утвержденный орган (соответствующий типу В).
7. According to the TPED, it is only possible for the competent authority of a Member State of the European Union to designate or recognise inspection bodies that are either a notified body (corresponding to type A) or an approved body (corresponding to type B).
7. Согласно директиве TPED компетентный орган государства - участника Европейского союза может лишь назначать или признавать проверяющие органы, которые представляют собой либо уведомленный орган (соответствующий типу А), либо утвержденный орган (соответствующий типу В).
8. Within the scope of the TPED, it is only possible for the competent authority of a Member State of the European Union to designate or recognise inspection bodies that are either a notified body (corresponding to type A) or an approved body (corresponding to type B).
8. В рамках сферы применения директивы TPED компетентный орган государства - члена Европейского союза может лишь назначать или признавать проверяющие органы, которые являются либо уведомленным органом (соответствующим типу А), либо утвержденным органом (соответствующим типу В).
It is not possible for the competent authorities to, within the scope of the TPED, designate or recognise an inspection body which corresponds to type C according to ISO/IEC 17020:2004.
Компетентные органы не могут, в рамках сферы применения директивы TPED, назначать или признавать проверяющий орган, соответствующий типу С согласно стандарту ISO/IEC 17020:2004.
Action to be taken: Amend the proposed text in 6.2.2.9 and 6.2.3.6 by deleting the acceptance of inspection bodies corresponding to type C according to EN ISO/IEC 17020:2004.
Предлагаемое решение: Изменить предлагаемый текст подразделов 6.2.2.9 и 6.2.3.6 путем исключения проверяющих органов, соответствующих типу С согласно стандарту EN ISO/IEC 17020:2004.
11. The procedures in all of these modules (A1 for internal manufacturing checks with monitoring of the final assessment, D1 for production quality assurance and E1 for production quality assurance) require that a notified body corresponding to type A are involved.
11. Предусмотренные во всех этих модулях процедуры (А1 - для внутренних производственных проверок с контролем окончательной оценки, D1 - для гарантий качества изготовления и E1 - для гарантий качества изготовления), требуют, чтобы эта деятельность осуществлялась уведомленным органом, соответствующим типу А.
10. In light of the decisions made by the Council of the European Union, amend the proposed text in 6.2.2.9 and 6.2.3.6 by deleting the acceptance of inspection bodies corresponding to type C according to EN ISO/IEC 17020:2004 from inspection body Xb.
10. С учетом решений, принятых Советом Европейского союза, предлагается изменить предложенный текст подразделов 6.2.2.9 и 6.2.3.6 путем исключения проверяющих органов, соответствующих типу С согласно стандарту EN ISO/IEC 17020:2004, из числа проверяющих органов Xb.
409. According to the classification of the World Health Organization, the form of excision which is most practiced corresponds to types I and II, namely: I - the excision of the female prepuce (labia majora) with or without the partial or the total removal of the clitoris; II - the excision of the prepuce and of the clitoris and the partial or total removal of the labia minora.
409. В соответствии с классификацией ВОЗ форма наиболее распространенного женского обрезания соответствует типам I и II, а именно: I − иссечение крайней плоти с частичным или полным удалением клитора; II − иссечение крайней плоти и клитора и частичное или полное удаление малых губ.
23. When a vessel transports only goods for which no protection against explosion is required during its entire service life, this proposal will make it possible to do without pressure relief devices, including flammable gas detectors, and to install devices that do not correspond with types involving a limited risk of explosion.
23. Если судно перевозит в течение всего срока эксплуатации только грузы, для которых не предписывается защита против взрывов, данное предложение должно позволить отказаться от использования предохранительных устройств, включая индикаторы легковоспламеняющихся газов, и устанавливать оборудование, не соответствующее типу "с ограниченной опасностью взрыва".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test