Translation examples
Transnational corporations and corporate responsibility
Транснациональные корпорации и ответственность корпораций
non-financial corporations (including public corporations);
нефинансовые корпорации (включая государственные корпорации);
(1) The most fundamental principle of the diplomatic protection of corporations is that a corporation is to be protected by the State of nationality of the corporation and not by the State or States of nationality of the shareholders in a corporation.
1) Наиболее важный принцип дипломатической защиты корпораций заключается в том, что корпорация должна защищаться государством национальности корпорации, а не государством гражданства или национальности акционеров корпорации.
These articles do not apply where the protection of corporations or shareholders of a corporation, including the settlement of disputes between corporations or shareholders of a corporation and States, is governed by special rules of international law.
Настоящие статьи не применяются, когда защита корпораций или акционеров корпорации, включая урегулирование споров между корпорациями или акционерами корпорации и государствами, регулируется специальными нормами международного права.
Down with corporate greed! Down with corporate greed!
Долой жадные корпорации! Долой жадные корпорации!
- Interplanetary Mining Corporation.
- Межпланетная Горнодобывающая Корпорация.
Sorry, corporate policy.
Извини, политика корпорации.
Suspect, G Corporation.
Подозреваемый - Корпорация G.
Our personal corporation.
Наша личная корпорация.
Evil, monolithic corporations?
Зло, монолитные корпорации?
It was called the Metaplast Corporation.
— Какая? — Корпорация «Метапласт».
The Chief Research Chemist of the Metaplast Corporation
Ведущий химик-исследователь корпорации «Метапласт»
“How many chemists do you think the Metaplast Corporation had?”
— А как по-вашему, сколько их было в корпорации «Метапласт»?
The present universities of Europe were originally, the greater part of them, ecclesiastical corporations, instituted for the education of churchmen.
Современные университеты Европы в своем большинстве были первоначально духовными корпорациями, учрежденными для образования священников.
‘A new generation of Sirius Cybernetics Corporation robots and computers, with the new GPP feature.’” “GPP feature?” said Arthur.
“Новое поколение роботов и компьютеров НЧК, разработанных сириусианской кибернетической корпорацией.” – НЧК? – переспросил Артур.
The marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation defines a robot as “Your Plastic Pal Who’s Fun To Be With.”
Отдел маркетинга сириусианской кибернетической корпорации описывает роботов как “ваших пластиковых друзей, с которыми приятно проводить время”.
“Would you describe for me what you think the chief research chemist at the Metaplast Corporation might look like, and how his laboratory might work?”
— Вы не могли бы сказать мне, что, по-вашему, представлял собой ведущий химик-исследователь корпорации «Метапласт» и как работала его лаборатория?
Computer!” The Sirius Cybernetics Corporation Shipboard Computer which controlled and permeated every particle of the ship switched into communication mode.
Компьютер! Бортовой компьютер производства сириусианской кибернетической корпорации, державший под своим контролем все дела на корабле, перешел в режим общения.
“Thank you the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation,” said Marvin and trudged desolately up the gleaming curved corridor that stretched out before them.
– Спасибо отделу маркетинга сириусианской кибернетической корпорации, – Марвин тяжко волочил ноги по сияющему изогнутому коридору, простиравшемуся впереди.
“You’ll be interested and amused to know that you are now talking to the chief research chemist of the Metaplast Corporation, whose staff consisted of one bottle-washer!”
— Вам, наверное, будет интересно узнать, что вы разговариваете сейчас с ведущим химиком-исследователем корпорации «Метапласт», весь штат которого состоял из лаборанта, занимавшегося исключительно мойкой посуды!
Companies incorporated in societies and corporations
Учрежденные в качестве акционерных обществ
:: In the case of corporations, name, identification and address of the legal representatives;
:: в отношении акционерных обществ, названия, реквизиты и адреса законных представителей;
The review ascertained that 103 of those claims contained positive evidence of corporate status in the form of articles of incorporation, corporate registration of the business or other indications of separate legal personality.
В результате проверки было установлено, что 103 из этих претензий содержали такие признаки организации предприятия в форме акционерного общества, как устав, регистрация предприятия как акционерного общества, или иные признаки самостоятельной правосубъектности 281/.
The Joint Stock Company Law defines principal shareholder rights and corporate responsibilities.
12. Закон об акционерных обществах определяет основные права и корпоративные обязательства держателей акций.
The Centre was registered as a jointly owned private corporation on 6 September 2010.
Международный энергетический центр был зарегистрирован 6 сентября 2010 г. как совместное закрытое акционерное общество.
The question was raised whether this issue intended to focus on protecting creditors and other stakeholders dealing with the corporation, or whether the intention was to prevent money-laundering, terrorist activity and other illicit activities involving these types of corporations.
Был поставлен вопрос о том, призвано ли рассмотрение этого вопроса сосредоточиваться на обеспечении защиты кредиторов и других заинтересованных сторон, ведущих дела с данным акционерным обществом, или же намерение заключается в предотвращении отмывания денег, террористической и другой противоправной деятельности, сопряженной с этими типами акционерных обществ.
If the number of shareholders of a corporation exceeds 250, then that corporation is categorized as a publicly-owned company and is subject to CMB regulations.
23. Если число акционеров компании превышает 250, то она относится к категории акционерных обществ с широким владением акциями, на которые распространяются правила СРК.
The category "C" Panel directed the secretariat to review these claims, which review ascertained that 103 claims contained positive evidence of corporate status in the form of articles of incorporation, corporate registration of the business or other indications of separate legal personality.
Группа по категории "С" рекомендовала секретариату провести анализ этих претензий, в ходе которого было установлено, что 103 претензии содержали такие признаки организации предприятия в форме акционерного общества, как устав, регистрация предприятия как акционерного общества или иные признаки самостоятельной правосубъектности.
In 1997 the State enterprise “Russian Coal Company” was turned into a public corporation by decree of the President of the Russian Federation.
Государственное предприятие "Российская угольная компания" в 1997 году преобразована по Указу президента РФ в открытое акционерное общество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test