Translation for "corporate organizations" to russian
Translation examples
This is a corporate organization operating nationally.
Эта служба представляет собой корпоративную организацию, действующую на национальном уровне.
16. Intense reporting activity also exists in the academic world, business corporate organizations and non-profit institutions.
16. Активная работа по представлению информации ведется и в академической среде, в коммерческих корпоративных организациях и некоммерческих учреждениях.
(f) Establishing and consolidating cooperation with other regional economic, political, social and humanitarian organizations, civil society, corporate organizations and the international community as a whole in addressing global challenges to peace, development and justice.
f) обеспечивать и укреплять сотрудничество с другими региональными экономическими, политическими, социальными и гуманитарными организациями, гражданским обществом, корпоративными организациями и международным сообществом в целом для решения глобальных проблем мира, развития и справедливости.
Typically, corporate organizations seek to associate themselves with initiatives that are high profile and highly visible, yield results quickly, and affect a considerable impact not only on the community but on the company's reputation with its clients and the general public.
Обычно корпоративные организации стремятся ассоциировать себя с инициативами, имеющими большую общественную значимость, приносящими быстрые результаты, которые оказывают заметное воздействие не только на общину, но и репутацию компании среди ее клиентов и в обществе в целом.
The Law on Leasing (30 April 1992) states that corporate organizations and bodies which are wholly or partially owned by foreign investors may lease property from the owner, not from whoever is currently using or controlling the property.
23. Закон об аренде (30 апреля 1992 года) гласит, что корпоративные организации и субъекты, которые полностью или частично принадлежат зарубежным инвесторам, могут арендовать имущество у собственника, а не у того, кто в настоящее время использует или контролирует его.
Initiatives promoted by Governments (including the home-country Governments of major investors), intergovernmental and corporate organizations that promote the reduction of environmental footprints, innovation in waste management, ecosystem risk management, mine closure rehabilitation and other issues may have a positive impact on the sustainability of mining in the region.
Инициативы правительств (включая правительства стран базирования крупных инвесторов), межправительственных и корпоративных организаций, направленные на снижение степени воздействия на окружающую среду, поощрение нововведений в сфере утилизации отходов, управление рисками для экосистем, а также восстановление территорий после закрытия шахт и решение других вопросов, могут оказать позитивное влияние на устойчивость горнодобывающей промышленности в регионе.
This advert is to invite Federal, State and Local Government Establishments, Academic Institutions, Development Agencies, Media Organizations, Corporate Organizations, Non-Governmental Organizations, Civil Society Groups, Individuals and the General Public to forward their inputs on the implementation of the United Nations CEDAW to the address below.
Настоящее сообщение призвано способствовать тому, чтобы действующие на уровне Федерации, штатов и на местном уровне правительственные учреждения, академические институты, агентства по вопросам развития, СМИ, корпоративные организации, неправительственные организации, а также группы гражданского общества, отдельные лица и широкая общественность направляли свои материалы о выполнении Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин для освещения перечисленных ниже вопросов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test