Translation examples
For example, part of the production may be carried out in the establishments owned by corporate enterprises, or even by non-agricultural households.
Например, часть продукции могут производить структуры, являющиеся собственностью корпоративных предприятий, или домохозяйства сельскохозяйственного профиля.
22. The first example will be a corporate income tax never collected due to bankruptcy of the corporate enterprise in question.
22. Первым примером является корпоративный подоходный налог, который так и не уплачивается из-за банкротства данного конкретного корпоративного предприятия.
This case is fairly simple: in year t=1, income is earned by the corporate enterprise and an income tax is assessed/declared for that year.
Этот случай довольно простой: в году t=1 корпоративное предприятие генерирует доходы и за этот год начисляется/декларируется подоходный налог.
When government in year t=n writes off the income tax debt due to bankruptcy of the corporate enterprise, then the accounts for year t=1 have to be revised.
Когда государственный орган в году t=n списывает задолженность по подоходному налогу по причине банкротства корпоративного предприятия, счета за год t=1 приходится пересматривать.
The growing concentration of land with corporate enterprises and the accompanying industrialization of agriculture tend to displace the poor to marginal areas for farming, and threaten social and ecological sustainability.
Растущая концентрация земельных угодий в руках корпоративных предприятий и одновременная индустриализация сельскохозяйственного сектора, как правило, влекут за собой перемещение бедноты на маргинальные для ведения хозяйства земли и угрожают социальной и экологической устойчивости.
In the SNA, this is shown in the secondary distribution of income account as an entry under D.51 Taxes on income on the uses side for the corporate enterprise and on the resources side for general government.
В СНС это отражается на счете вторичного распределения доходов в качестве проводки по D.51 Подоходные налоги в графе "использование" у корпоративного предприятия и в графе "ресурсы" у органов государственного управления.
This is simultaneously reflected in the financial accounts of the two parties, and as the tax is not paid in the year t=1 by the corporate enterprise, an entry under F.79 Other is shown for the respective sectors.
Одновременно это отражается на финансовых счетах обеих сторон, и, поскольку корпоративное предприятие не уплачивает налог в году t=1, для того и для другого сектора делается проводка по F.79 Прочая дебиторская/ кредиторская задолженность.
14. Annual statistics drawn from Business Register are regularly published in Statistics Finland home pages (http://tilastokeskus.fi/til/syr/index_en.html) and as the annual publication Corporate Enterprises and Personal Businesses in Finland.
14. Ежегодные статистические данные коммерческого регистра регулярно публикуются на вебсайте Статистического управления Финляндии (http://tilastokeskus.fi/til/syr/index_en.html) и в виде ежегодного издания "Корпоративные предприятия и индивидуальные предприниматели в Финляндии".
The income measure was traditionally regarded as the better measure of GDP for Ireland, primarily because of the strength of having access, for statistical purposes, to Corporation Tax records (for corporate enterprises) and to Income Tax records (for the self-employed).
4. Традиционно считалось, что измерение ВВП по доходам больше подходит для Ирландии прежде всего благодаря преимуществам доступа для целей статистики к отчетности о налогах с компаний (применительно к корпоративным предприятиям) и к отчетности о подоходном налоге (применительно к самостоятельно занятым).
Corporate enterprises and other non-State actors have a responsibility to respect women's sexual and reproductive health rights, which means that they should act with "due diligence" or appropriate care to avoid interfering with such human rights.
Корпоративные предприятия и другие негосударственные субъекты несут ответственность за уважение прав женщин на сексуальное и репродуктивное здоровье, и это означает, что они должны действовать с "должной осмотрительностью" или с соответствующей осторожностью во избежание ущемления таких прав человека.
For example, a substantive amount of agricultural production may be carried out by establishments owned by corporate enterprises not classified as agriculture, while agricultural households may have significant non-agricultural activities such as trucking or bed and breakfast services (FAO, 1978).
Например, значительная часть сельскохозяйственного производства может осуществляться предприятиями, принадлежащими акционерным компаниям, которые в качестве сельскохозяйственных не классифицируются, в то время как существующая часть деятельности сельских домохозяйств могут составлять несельскохозяйственные виды деятельности, такие, как перевозки или обслуживание (ФАО, 1989 год).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test