Translation examples
In implementing the EU border guard basic training programme ("Common Core Curriculum.
При осуществлении базовой программы ЕС по подготовке пограничников ("Общий основной учебный план.
The new core curriculum provides separately for the education of linguistic and cultural minority groups and the Sámi people.
В новом основном учебном плане предусмотрены отдельные программы обучения для лингвистических и культурных меньшинств и для народа саами.
This project aimed to develop an IP culture-sensitive core curriculum and assessment tools/instrument.
Целью данного проекта является разработка основного учебного плана и методов оценки, учитывающих культурные особенности коренных народов.
All states should include prohibition of sexual abuse and sexual misconduct as part of their mainstream training and core curriculum.
214. Все штаты должны включить вопросы запрещения сексуальных домогательств и злоупотреблений сексуального характера в свои базовые программы подготовки кадров и основные учебные планы.
31. According to the core curriculum, education must take account of the fact that the Sámi are an indigenous people with a language and culture of their own.
31. В соответствии с основным учебным планом в образовательных программах должен учитываться тот факт, что народ саами является одним из коренных народов, имеющих свой язык и свою собственную культуру.
With some external assistance, OIOS had assessed staff skills to ensure that training resources were focused where they were needed most and had set out a core curriculum emphasizing the key competencies of an oversight professional.
Благодаря определенной помощи извне УСВН осуществило оценку профессиональных навыков персонала в целях целенаправленной организации обучения в тех случаях, когда это наиболее необходимо; для этого Управление разработало основной учебный план, в котором особое внимание уделено развитию ключевых навыков, необходимых специалистам по надзору.
In the new core curriculum for pre-primary education 2003 (National Research and Development Centre for Welfare and Health, Stakes, guides 26), it is the first time that the needs of Romani children have been taken into consideration as a group with a language and culture of its own.
Впервые в новом основном учебном плане для дошкольного образования на 2003 год (Национальный центр научных исследований и разработок в области социального обеспечения и здравоохранения, СТАКЕС, инструкция 26) учтены потребности детей из числа цыган как группы, имеющей собственный язык и культуру.
27. While noting that the State party organizes several trainings for law-enforcement officials, local government and the judiciary on human rights and child rights in particular, it remains concerned that such trainings are not systematic and are not included in the core curriculum of regular professional development programmes.
27. Отмечая, что государство-участник организует ряд подготовительных курсов для сотрудников правоохранительных органов, представителей местных органов власти и судебных работников в области прав человека, в частности прав ребенка, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что такая подготовка не носит систематического характера и не входит в основной учебный план регулярных программ повышения профессиональной квалификации.
And ifthose extra classes, you know, the drama and the music and the art classes, ifthey have them after school it saves the potentially naughty children from missing out on the core curriculum.
И если эти факультативы, то есть театральные и музыкальные занятия, занятия по искусству.. если они будут проводиться после школы.. то это спасет потенциально рисковых детей от пропуска основного учебного плана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test