Translation for "copious" to russian
Translation examples
Their transition from feudal oppressive rule was based in copious blood.
Их выход из гнетущего феодального строя был обильно полит кровью.
Much of the copious information on the application of article 5 was general in nature.
32. Значительная часть обильной информации о применении статьи 5 является общей по своему характеру.
She has just provided us with copious reasons, but so far I have failed to understand what she is getting at.
Она вот только что привела нам обильные доводы, но мне пока так и непонятно, куда же он клонит.
However, the release of copious quantities of chlordecone dust from production facilities has represented a major source of environmental and human contamination.
Вместе с тем крупным источником загрязнения окружающей среды и вредного воздействия на человеческий организм являлись обильные выбросы хлордеконсодержащей пыли с промышленных предприятий.
In Saint Kitts and Nevis, where we have a shortage of material resources, we have succeeded in tapping a copious reservoir of determination and commitment in the war against illegal drugs.
Испытывая недостаток материальных ресурсов, мы, в Сент-Китсе и Невисе, успешно черпаем силы из обильного резервуара решимости и самоотверженности в войне против незаконных наркотиков.
Redefine current I as follows: "I is the maximum charging current during copious discharge of gases, but not less than one quarter of the maximum current admissible by the charging device."
Заменить формулировку определения тока I в формуле на следующую: "I - максимальный зарядный ток во время обильного выделения газов, но не менее одной четверти максимального тока зарядного устройства".
Mr. LALLAH thanked the delegation for a highly detailed report, but regretted that although it contained copious information about the Kuwaiti legal system, it said very little about the implementation of Covenant rights under that system.
Гн ЛАЛЛАХ благодарит делегацию за очень подробный доклад, но сожалеет, что, хотя в нем содержится обильная информация о правовой системе Кувейта, в нем очень мало говорится об осуществлении прав в соответствии с Пактом по этой системе.
This produced copious perspirations, so that the air soon became unfit for respiration, from a variety of loathsome smells, and brought on a sickness among the slaves, of which many died, thus falling victims to the improvident avarice, as I may call it, of their purchasers.
Это вызвало обильное потоотделение, и стало невозможно дышать из-за отвратительных запахов; среди рабов началась болезнь, от которой многие умерли, я бы сказал, пав жертвами недальновидной жадности своих покупателей.
Initial symptoms of poisoning may include excessive sweating, headache, weakness, giddiness, nausea, copious and prolonged vomiting, stomach pains, muscle and joint pains, blurred vision, slurred speech, muscle twitching and hypersalivation.
Первоначальные симптомы отравления могут включать в себя чрезмерное потоотделение, головную боль, слабость, головокружение, тошноту, обильную и продолжительную рвоту, боли в животе, мышечные и суставные боли, помутнение зрения, невнятную речь, подергивание мышц и повышенное слюноотделение.
That is a very copious stool!
У него очень обильный стул!
Copious amounts of poison ivy around.
Тут ядовитый плющ в обильном количестве.
Copious amounts of blood; possible internal bleeding.
Обильное количество крови, возможно, внутреннее кровотечение.
Deep injury, expressed so unpleasant symptoms, as copious perspiration.
Глубокая травма, выраженная столь неприятными симптомами, как обильный пот.
Yeah, except for the copious amounts of free sex, on camera.
Да, кроме обильного количества свободного секса, на камеру.
Three adulterous affairs, all of which involved copious amounts of lying?
Три измены. Все они связаны с обильным количеством лжи?
It's the only company that offers you copious breakfasts and various...
Это единственная авиакомпания, на рейсах которой... пассажирам предлагают обильный и разнообразный завтрак, в том числе:..
Uh, yeah, it's just divorce plus copious amounts of chardonnay equals expensive accidents.
Да, это просто насчет развода, к тому же, обильное количество Шардоне равно дорогостоящему ДТП.
Glycerin, surfactants, lanolin, petrolatum, vegetable oil, coconut oil, and copious amounts of artificial fragrance.
Глицерин, сурфактанты, ланолин, петролатум, растительное масло, кокосовое масло, и обильное количество искусственных ароматов.
Vomiting, preceded by shivering, hysterical crying, dying sensations; half-faint, copious and very pallid urine.
Рвота, начинающаяся с лихорадки, истерический плач, ощущение смерти; полуобморочное состояние, обильная и бесцветная моча.
According to Madam Pomfrey, thoughts could leave deeper scarring than almost anything else, though since she had started applying copious amounts of Dr. Ubbly’s Oblivious Unction there seemed to have been some improvement.
Мадам Помфри объяснила ребятам, что раны, нанесенные мыслями, заживают дольше любых других; впрочем, обильно смазывая шрамы Рона эликсиром доктора Летто, она сумела добиться заметного улучшения.
On the other hand, copious information had been provided on article 5, covering almost all the provisions of that article.
37. С другой стороны, обширная информация была представлена по всем положениям статьи 5.
74. The Government of Germany has transmitted copious documentation on its new human rights policy.
74. Правительство Германии представило обширную документацию о своей новой политике в области прав человека.
47. Mr. KLEIN said that the copious information given by the Indian delegation had helped to understand the situation better.
47. Г-н КЛЯЙН говорит, что обширная информация индийской делегации способствовала лучшему пониманию ситуации.
The examining judge referred to the copious information provided by Cuba’s State security forces to a reporter from a major United States press organ.
Расследовавший это дело сотрудник упомянул обширную информацию, переданную органами государственной безопасности журналисту одного из крупнейших американских печатных органов.
In addition, the public infrastructure in these countries is such that even farmers in the remote areas typically have access to high-speed Internet connections and the copious information now available.
Кроме того, общественная инфраструктура в этих странах настолько развита, что даже фермеры в отдаленных районах, как правило, имеют высокоскоростной доступ к Интернету и располагают обширной информацией.
We have copious knowledge, which enables us to split the atom, but we do not have enough rationality to prevent the misuse of nuclear fission for the manufacture of nuclear weapons.
Мы обладаем обширными знаниями, которые позволили нам расщепить атом, но нам не хватает разума, чтобы не дать использовать расщепление ядра для производства ядерного оружия.
In February 1998, Mapuche authorities in their lands in the present—day Chilean province of Cautín solemnly submitted copious documentation relating to a number of those parlamentos to the Special Rapporteur.
В феврале 1998 года органы власти мапуче на принадлежащих этому народу землях в чилийской провинции Каутин торжественно вручили Специальному докладчику обширную документацию, касающуюся ряда таких parlamentos.
404. Copious information on Cuba's demographic composition has been included in chapter I, section A (Land and people), together with figures and other data on the country's economic and social life.
404. В разделе А главы I (Территория и население) содержится обширная информация о демографическом составе населения страны, а также цифры и данные, касающиеся экономической и социальной жизни на Кубе.
Although it does not fully meet our expectations, at least it fulfils the task of keeping the General Assembly duly informed on the Council's copious work programme during the period under review.
Хотя доклад не отвечает всем нашим ожиданиям, по крайней мере, он выполняет задачу информирования Генеральной Ассамблеи должным образом об обширной программе работы, выполненной Советом за рассматриваемый период.
Copious statistics relating to women had been provided in the annexes, but the report itself contained no general analysis of the situation of women and the problems they faced in employment, in both the public and private sectors, and in rising to senior positions.
46. В приложениях представлена обширная статистическая информация, касающаяся женщин, однако в самом докладе нет общего анализа положения женщин и не указываются проблемы, с которыми они сталкиваются в области занятости как в государственном, так и частном секторе, а также в области продвижения по службе.
Your letter refers to "copious data" supporting your allegations.
Ваше письмо ссылается на "обширные данные", подтверждающие ваши утверждения.
Can you see anything that would explain copious blood loss?
ты видишь что-нибудь что могло бы объяснить обширную потерю крови?
There has been copious research done by pediatricians... and cognitive specialists that-
Обширные исследования, проводимые педиатрами и специалистами по когнитивным вопросам, которые... - Кости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test