Translation for "copd" to russian
Similar context phrases
Translation examples
In particular, asthmatics and persons with COPD are susceptible to respiratory effects.
Наиболее подвержена такому воздействию дыхательная система у астматиков и лиц, страдающих ХОЗЛ.
There is strong evidence linking biomass combustion with ALRI in children and COPD in women.
Имеются убедительные данные о том, что сжигание биомассы способствует развитию ОРЗ у детей и ХОЗЛ у женщин.
Residential wood combustion is associated with the exacerbation of respiratory diseases, especially asthma and COPD.
13. Выявлена связь между сжиганием древесины в быту и обострением респираторных заболеваний, особенно астмы и ХОЗЛ.
Especially asthmatics and persons with chronic obstructive pulmonary disease (COPD) are susceptible to the respiratory effects.
Воздействию на дыхательные пути особенно подвержены астматики и лица, страдающие хроническими обструктивными заболеваниями легких (ХОЗЛ).
Chronic lower respiratory diseases (including bronchitis, emphysema, COPD, asthma): 33 deaths
Хронические болезни нижних дыхательных путей (включая бронхит, эмфизему, хроническое обструктивное заболевание легких (ХОЗЛ) и астму): 33 умерших
The Task Force noted that residential wood combustion was associated with the exacerbation of respiratory diseases, especially asthma, COPD and cardiovascular health.
6. Целевая группа отметила связь между сжиганием древесины в домашних условиях и обострениями респираторных заболеваний, прежде всего астмы и ХОЗЛ, а также ухудшениями состояния сердечно-сосудистой системы.
This approach is being adopted across many diseases and specific disease programmes are now in place in the HSE for diabetes, COPD, arthritis, cardiovascular disease and asthma.
Данный подход применяется в отношении многих заболеваний; в настоящее время ИСЗ использует специальные программы ведения больных диабетом, хроническим обструктивным заболеванием легких (ХОЗЛ), артритом, сердечно-сосудистыми заболеваниями и астмой.
There was strong evidence linking biomass combustion with acute lower respiratory infections (ALRIs) in children and COPD in women, especially in low-income countries and in regions where poorly constructed stoves were used.
Имеются убедительные данные о том, что использование топлива на основе биомассы ведет к росту заболеваемости острыми инфекциями нижних дыхательных путей у детей и ХОЗЛ у женщин, особенно в странах с низким уровнем дохода и в районах, где используются печи несовершенных конструкций.
Japan's 10 leading causes of death in 2010 were, in order from the top, malignant neoplasms (death rate: 279.7), heart diseases (149.8), cerebrovascular diseases (97.7), pneumonia (94.1), senility (35.9), accidents (32.2), suicide (23.4), renal failure (18.8), chronic obstructive pulmonary diseases (COPD) (12.9), and diseases of liver (12.8).
В 2010 году к 10 ведущим причинам смерти в Японии, в нисходящем порядке, относились злокачественные новообразования (коэффициент смертности: 279,7), заболевания сердца (149,8), цереброваскулярные заболевания (97,7), пневмония (94,1), старость (35,9), травматизм (32,2), самоубийство (23,4), почечная недостаточность (18,8), хронические обструктивные заболевания легких (ХОЗЛ) (12,9) и болезни печени (12,8).
In the case of COPD, for example, one study in Xuanwei, China, where rates of lung cancer and COPD are strongly associated with household use of coal fires, researchers showed that simple measures, such as installing a chimney, dramatically reduced the incidence of COPD among women.
Например, одно из исследований по ХОБЛ, проводившееся в Сюаньвэе, Китай, где заболеваемость раком легких и ХОБЛ тесно связывается с использованием угольных плит в домашних хозяйствах, авторы показали, что такие простые меры, как оборудование дымоходов, резко снижают заболеваемость ХОБЛ среди женщин.
When cooking over open fires or traditional stoves fuelled by wood, animal dung or charcoal, it has been shown that women breathe in a mix of toxic pollutants and are particularly vulnerable to developing Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD).
Доказано, что при готовке на открытом огне или с использованием традиционных печей на дровах, навозе или древесном угле женщины дышат смесью токсических загрязняющих веществ и особенно подвержены риску заболевания хроническими обструктивными болезнями легких (ХОБЛ).
- So when were you diagnosed with copd?
Когда у вас нашли ХОБЛ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test