Translation for "cooperative farms" to russian
Translation examples
-reports from state and cooperative farms on a number of agricultural indicators.
- предоставление данных государственными и кооперативными хозяйствами по ряду сельскохозяйственных показателей.
The reform plan varied by content and quality but affected nearly all cooperative farms.
План проведения реформы отличался по содержанию и качеству, но затронул практически все кооперативные хозяйства.
212. Agricultural working women play an important role in the agricultural production, management and the creation of the living environment of each cooperative farm.
212. Женщины, работающие в сельском хозяйстве, играют важную роль в сельскохозяйственном производстве, управлении и формировании условий жизни в каждом кооперативном хозяйстве.
Pursuant to the Basis of Property Reform Act of 1991 the new Act established the processes for payment of compensation for cooperative property in the agricultural sector and the reorganization or liquidation of cooperative farms.
В соответствии с Законом об основах имущественной реформы 1991 года новым законом установлена процедура выплаты компенсации за кооперативную собственность в сельскохозяйственном секторе и реорганизацию или ликвидацию кооперативных хозяйств.
Since no donation of fertilizer has been received this year, fertilizer allocation to cooperative farms is approximately 50 per cent less than in previous years.
Поскольку в этом году не были получены бесплатные удобрения, кооперативным хозяйствам выделяется удобрений приблизительно на 50 процентов меньше, чем в предыдущие годы.
The cooperative farm enables victims' families to come together as cooperative entities and practise communal farming, where each family takes care of a portion of the farm.
Кооперативное хозяйство дает возможность семьям жертв войны объединяться в самостоятельные кооперативные единицы и заниматься коллективным ведением сельского хозяйства, при котором каждая семья отвечает за определенный участок работы.
In 2010, the organization began to implement a project to establish a vocational training centre that would also be a cooperative farm.
В 2010 году организация приступила к осуществлению проекта по созданию центра профессионально-технического обучения, который одновременно должен стать кооперативным хозяйством.
According to the amended act, cooperative farms that had not completed the agricultural reform by 1 December 1996 were to be liquidated by the county governor by 1 February 1997.
В соответствии с этим поправками кооперативные хозяйства, которые не завершили сельскохозяйственную реформу к 1 декабря 1996 года, подлежали ликвидации главой администрации уезда к 1 февраля 1997 года.
Practical realities show that women have a high voice in the discussion of any issue of the cooperative farm and play an important role in their settlement.
Практика показывает, что женщины играют важную роль в обсуждении любых вопросов, касающихся кооперативного хозяйства и условий жизни.
79. There is an urgent need for vocational training for unemployed indigenous people and for training in how to operate cooperative farms and other undertakings.
79. Существует безотлагательная необходимость в организации профессионального обучения для безработных из числа коренных народов, а также для подготовки по вопросам управления кооперативными хозяйствами и другими предприятиями.
Notably, relatives living on cooperative farms in rural areas gave up portions of their own food allocations to assist people dependent on the distribution system in urban areas.
В частности, родственники, проживающие на кооперативных фермах в сельских районах, отказывались от части своих собственных продовольственных пайков ради оказания помощи людям, зависимым от системы распределения в городских районах.
One in every five deputies in the Supreme People’s Assembly was a woman, and women had been appointed as ministers, factory managers and chairpersons of cooperative-farm management boards.
Каждый пятый депутат Верховного народного собрания - женщина, и женщины занимают должности министров, директоров фабрик и председателей правлений кооперативных ферм.
Since the cooperative farms sell the food surplus to the State, please explain how the State is helping farmers when the crops are insufficient because of natural disasters such as drought or floods.
В связи с тем, что кооперативные фермы продают избытки продовольствия государству, просьба пояснить, каким образом государство помогает фермерам в случае плохого урожая в результате стихийных бедствий, таких, как засуха или наводнение.
Until the 1960s this benefit was granted only to the factory and office workers of the State institutions and enterprises and not to the members of a cooperative organization (a cooperative farm or corporation).
До 60-х годов это право предоставлялось только рабочим заводов и служащим государственных учреждений и предприятий и не предоставлялось работникам кооперативных организаций (кооперативных ферм или компаний).
As a result, 321,000 private farmers and some 256 cooperative farms emerged from the former 900 State and collective farms.
В результате этого из бывших 900 государственных и коллективных хозяйств образовались 321 000 частных фермеров и около 256 кооперативных ферм.